Behind me tradutor Turco
6,536 parallel translation
I got one behind me.
Arkamda biri var.
And I have the fleet behind me.
Ve donanma da arkamda.
Putting the past behind me, until the past showed up.
Geçmişi arkamda bırakıyordum, ta ki geçmiş beni bulana kadar.
- Doug's just behind me.
- Hemen arkamda.
Mike's just behind me.
Mike hemen arkamda.
Mike's right behind me.
Mike hemen arkamda.
Stay behind me.
Arkamda kal.
Now the lady behind me is up for six awards!
- YEREL SAAT RIVERSIDE STUDIO - LONDRA Arkamdaki hanımefendi altı ödüle aday.
Just stay behind me.
Gel. Arkamda dur.
Everyone get behind me!
Herkes arkama geçsin!
- This is the home of the rebirth of the beautiful truck you see behind me,
Burası, arkamda gördüğünüz güzel kamyonetin yeniden doğduğu yer.
They're behind me!
- Hemen arkamdalar!
~ Stand behind me, Emma.
- Arkamda dur Emma.
However, I don't want you to grab me by the throat and crotch and hurl me into that wall behind me which I believe is well within your abilities.
Ama beni boğazımdan tutup arkamdaki duvara çarpmanı istemiyorum. - Bu senin için kolay olmalı.
Close the windows behind me.
Arkamdan pencereleri kapatın.
But I could now feel this presence, this evil presence behind me.
... ama bu varlığı hissedebiliyordum. Arkamdaki bu varlığı...
I'm a side sleeper... and then the door is behind me.
Yanlamasına uyuyan biriyimdir. Kapıda arkamdadır.
And... and then I could feel the presence just right behind me.
Ondan sonra varlığın arkamda olduğunu hissedebiliyordum.
And it came behind me.
Ve arkama geldi.
It came behind me, and it hugged me.
Arkama geldi ve bana sarıIdı.
That's all behind me now.
Şuan arkamda olan hepsi bu.
Stay behind me.
Arkamda kalın.
Tyler's right behind me.
Tyler hemen arkamdaydı.
Behind me, a mystery.
Arkamda bir gizem var.
I always said that I would go back there one day, put my old life behind me.
Hep bir gün oraya döneceğimi... söylerdim. Eski hayatımı geride bırakacağımı.
Behind me, e!
Arkama geç, Evie!
Behind me plucking'that chicken is Gemma.
Arkamda tavuğu yolan da Gemma.
And close it behind me.
Arkamdan kapat.
Close the door behind me- -
Kapıyı kapat.
The massive explosion that ripped through the apartment block behind me reportedly killed two people.
Arkamdaki binada meydana gelen patlamada iki kişinin öldüğü bildirildi.
I don't want to die... and leave this lie behind me.
Ölüp bu yalanı ardımda bırakmak istemiyorum.
Stay behind me.
Arkamda dur.
And once, you know, when kids at school called me a slowpoke behind my back, Jakey got into a fight with them.
Ve bir keresinde okuldaki çocuklar arkamdan bana mankafa dediklerinde Jakey onlarla kavga etti.
To get him to leave me behind?
Beni arkada bıraksın diye mi?
Because they are following us close behind and I have to take you with me.
Çünkü peşimizdekiler çok yakında ve seni de yanımda götürmeliyim.
I mean, trust me, with a body like that, you ain't gonna park it behind a computer.
İnan bana, böyle bir vücutla bilgisayarın başında oturmazsın.
She did a lot of things, but she didn't fuck me from behind.
Bir çok şey yapmıştı ama beni götümden sikmemişti.
Not after you tried to leave me behind!
Beni arkada bırakmaya çalıştığın için!
Man, yeah, it really scarred me. - Well, that little behind the scenes thing that was put out early on.
Eskiden yayımlanmış bir sahne arkası vardı.
I'm about a month behind on most of my bills. Do you have any idea what it's like for me...
Gün boyu elde etmek için ne yapıyorum bir fikrin var mı senin?
You know, if you'd only come to me first, I would've gotten behind your slogan and your copy and together we could have sold it to the client.
Keşke başta bana gelseydin. Sloganının ve kopyanın arkasında dururdum ve birlikte bunu müşteriye satabilirdik.
So, call me Carmen San Diego, but I'm beginning to think That B2 is not the man behind my mystery mix.
Bana Carmen San Diego diyebilirsin ama B2'nin gizemli kasetin arkasındaki adam olmadığını düşünmeye başlıyorum.
Why don't you stop hiding behind Mom and tell me how it's about you?
Sen de yok musun? Annemin arkasına saklanmayı bırak ve kendi hissetiklerini söyle.
Meet me behind the clinic.
Kliniğin arkasında buluşalım.
And as soon as I said that, I felt like somebody just grabbed me from behind, just, like, yanked me back, like, down the hall, and just, like, slammed me back into my body.
Ben bunu der demez birisi beni arkamdan yakaladı gibi hissettim beni geri çekip, koridora çıkardı sonra da, beni bedenime geri soktu.
Oh, please tell me he's right behind you.
Lütfen hemen arkanda olduğunu söyle.
He would've stayed behind if it weren't for me.
Ben olmasaydım orada kalacaktı.
Someone grabbed me from behind.
Birisi arkamdan beni yakaladı.
Hurry up he is behind us, dragon is also looking for me.
Elini çabuk tut o zaman yoksa bunu ejderha yapacak.
If I had fallen behind like that, my father would have caned me on the soles of my feet.
Ben böyle geride kalsam babam benim ayaklarımın altını sopalardı.
It's time for me to get behind the wheel.
Direksiyona geçme sıram geldi.