Cost me tradutor Turco
2,346 parallel translation
Come on man, the jumpers alone cost me $ 300.
Hadi ama adamım. Kıyafetler bana 300 dolara patladı.
And you can have my bra... it cost me "two" dollars.
Sütyenimi de alabilirsin, o da 2 dolar eder.
They cost me an arm and a leg.
Bana bir kola ve bacağa mâl oldular.
This operation so far has cost me eight million pounds.
Bu operasyon bana şimdiye kadar 8 milyona mâl oldu.
You just cost me $ 500.
Bana 500 Dolara mal oldun.
It will cost me my friends.
Bana arkadaşlarım mal olacak.
Doesn't cost me anything.
Bana bir maliyeti de yok.
That damn case cost me my marriage.
Bu lanet olası dava evliliğime mal oldu.
- The 4000 cost me ever.
Bu bana 4000'e mal oldu
It cost me plenty to fix that fence.
Çitin tamiri bana pahalıya patladı.
What will it cost me?
Kaça patlar?
Any mass deportation would cost me power.
Herhangi bir kitlesel sürgün, itibarima mal olur.
- You cost me 20 grand on that game!
- Bana o maçta 20 bin dolar kaybettirdin!
What's this magazine going to cost me?
Bu derginin bana maliyeti ne olacak?
Do you know how much fucking money you cost me, you son of a- -
Lanet olasıca bana ne kadara mal olduğunu biliyormusun, Piç kurusu!
You know how much money you cost me?
Ne kadar para kaybettim biliyormusun?
You cost me a lot of money.
Bana pahalıya mal oldun.
It cost me nearly £ 500 and I never even got my weekend in Brighton.
500 Sterline patladı ama hafta sonunu bile Brighton'da geçirmedim.
Cost me a few bob too.
Bana pahalıya patladı.
Also, this event has cost me great effort.
Bu olay benide gerçekten çok üzdü.
It's gonna cost me some, but I already have my attorneys drawing up the papers.
Bana biraz pahalıya patlayacak ama avukatlarım işlemlere başladı bile.
And cost me four men in his defiance.
Ve başkaldırısıyla bana dört adama mal oldu.
You've cost me enough on that front.
Bana o cephede hayli büyük meblağlara mal oldun.
Relax. Oh, you sons of bitches cost me everything.
Sakin ol Conrad.
Gothic! This shit cost me 600 grand.
Bu lanet şeyler bana 600 papele mal oldu.
Cost me a fortune, but she's armored like a tank.
Bana bir servete mal oldu Ama tank gibi zırhlı.
Cost me 100 bucks and my definition of myself.
Bana 100 dolara mal oldu. Bir de kendime ve kadınlara olan inancıma.
- I love your mom. And maybe this is gonna cost me her... but my family comes first.
Belki bunun yüzünden anneni kaybedeceğim ama önce ailem gelir.
It will cost me millions.
Bana milyonlara mal olacağı umurlarında değil.
It's cost me 200 pounds, but I'll make 300.
200 sterline mâl oldu. Ama 3 katı kâr edeceğim.
Cost me a fortune.
Bana bir servete mal oldu bütün bunlar!
Out of curiosity, what would it cost me to just rent that apartment and not manage the building?
Meraktan siteyi yönetmeyip, sadece daireyi kiralamak bana ne kadara mal olur?
The photos you took are gonna cost me a bundle.
Ne diyecektin Carl? Fotoğrafların bana pahalıya patladı.
It cost me more than 50 ryo.
Bana 50 ryo'dan fazlasına mal oldu.
And how much is peace gonna cost me, Clay?
Peki bu barış bana ne kadara patlayacak, Clay?
That cost me 20,000 bucks.
Bana 20.000 dolara mal oldu ama.
What's this gonna cost me?
Bu bana neye patlayacak?
You have any idea what that little exercise just cost me?
Bu küçük alıştırma bana ne kadara patladı, biliyor musun?
You, you cost me 20 grand.
Bana 20 bin dolara mal olduğunu biliyor musun?
That bastard cost me over 100,000.
O şerefsiz yüzünden 100,000 dolar kaybettim.
Then it'll cost me $ 56.
Bu da bana 56 dolara patlar.
- I can't let my feelings cost me all that I've built.
Duygularımın sahip olduğum her şeye mal olmasına izin veremem.
How do we do it? They told me that a tarp cost US $ 0.40 per kilo?
Tente hesabı yaparsak kilo başına 40 sente mal olur.
If you kill me, you're gonna cost your boss a lot of money.
Eğer beni öldürürsen bu patronuna çok pahalıya patlar.
Yet Spartacus was of some cost to me...
Spartacus bana çok para kaybettirdi.
Then let me worry about the cost.
O zaman bırak parasını ben düşüneyim.
You get this pump up at any cost, you understand me?
Bu pompayı neye mal olursa olsun alacaksın, anladın mı?
It'll cost you two boxes of Mallomars for me, and Snicker bars for my workers.
Benim için 2 kutu Mallomars'a ve elemanlarım için de Snicker'a patlar sana.
I've been covering the cost of the hospice, but the meds are breaking me.
Bakımevi masraflarını karşılıyordum ama ilaçlar canıma okuyor.
It cost me $ 47.
Ne yazık ki bana $ 47,10 dolara mâl oldu.
I'm saying Chuck can have the Empire and all it would cost is you spending the night with me.
Chuck oteli geri alabilir diyorum ve tek istediğim de sensin seninle bir gece geçirmek.