Dear sir tradutor Turco
342 parallel translation
Dear Sir,
Saygıdeğer Bayım,
Oh, come now, dear sir john.
Böyle söylemeyin Sir John.
Dear Sir :
Sayın Beyefendi :
But my dear sir!
Ama, sayın beyefendi!
No, my dear sir. Of course not.
Elbette hayır, bayım.
But, my dear sir, we...
Ama efendim, biz...
My dear sir, young Mr. Tellson will see you, but you'll have to wait.
Değerli bayım, genç Bay Tellson sizi görecek, ama beklemeniz gerekecek.
Mr. Hardwick, dear sir, one of our guests has informed us... that he is to be married this evening.
Bay Hardwick, efendim, bir konuğumuz bizi bilgilendirdi bu akşam evleniyormuş.
Come on, dear sir, brace up.
Haydi efendim, cesaret.
- Thank you, dear sir.
- Teşekkür ederim efendim.
It is a pleasure, dear sir.
Memnuniyetle efendim.
I regret to report, my dear sir, that your manservant has been arrested.
Haber verdiğim için üzgünüm efendim, uşağınız tutuklandı.
Impossible, my dear sir.
İmkânsız, sevgili bayım.
You are free to go, dear sir.
Gitmekte özgürsünüz, efendim.
- No! My dear sir, it never will be clear as long as she's explaining it.
Bu bayan her şeyi apaçık anlatmadığı sürece hiçbir şey açıklığa kavuşmayacak.
My dear sir, don't you know that a sycamore is a tree?
Yoksa siz Sycamore'un bir ağaç olduğunu bilmiyor musunuz efendim?
My dear sir, there are certain ethics.
Sayın beyefendi, meslek ahlâkı denen bir şey vardır.
Write, please. "Dear sir." What's his rank?
Lütfen yazın. "Sayın Bay," Rütbesi nedir?
Oh, my dear sir, it isn't a drop in the ocean.
Hiç önemi yok, efendim. Okyanusta bir damla bile değil.
Hello, dear sir.
Merhabalar beyefendi.
Dear sir, the entire colony is sorry to learn of your arrest.
Beyefendi, bütün sömürge tutuklandığınızı öğrenmenin hüznünü yaşıyorlar.
"Dear sir, the undersigned has just learned that he is an old acquaintance of yours dating back to 1929..."
"Sayın Bay, aşağıda imzası bulunan kişi,... 1929 yılından beri sizinle tanıştığını yeni öğrendi."
You'll find out, my dear sir, in good time.
Zamanı gelince öğrenirsiniz, sevgili beyefendi.
So, my dear sir, you steal my roses.
Demek, sevgili bayım, güllerimi çalıyorsunuz.
But my dear sir, my time was up when the clock struck.
Ama beyefendi, saat çaldığında vaktim dolmuştu.
My dear sir, How are you?
Evet, Bayan Wilkins gelemedi.
My dear sir!
Sayın bayım!
These, my dear sir, are things you might have said had you some tinge of letters or of wit to color your discourse.
Olsaydı biraz nükte, biraz malumatınız işte karşıma geçip bunları sayardınız!
My dear sir, more than I can say. I am honored.
Sizi tanımak benim için bir onurdur, efendim.
- My dear sir!
- Beyefendiciğim!
'Dear Sir,
Efendim,
How can we all go, dear sir?
Hepimiz nasıl gidebiliriz bayım?
Sir... dear sir... just one word, please
Bayım... Sevgili bayım. - Sadece ufak bir sohbet, lütfen.
Dear sir, Dal Monte, it's a pleasure
Sevgili bayım, Dal Monte, sizinle tanışmak bir zevk.
Christmas has even less to do with it, my dear sir, than your wife has or I have.
Noel'in bu konuyla alakası benimle ve eşinizle olandan daha az, sevgili efendim.
That depends on the reward, dear sir.
Ödülün ne olacağına bağlı bayım.
My dear sir, this kind of engagement is validated with rings of grass, and 24-carat kisses...
Bayım, bu şekilde bir nişan için, çimenlerden yapılan bir yüzük ve 24 karatlık öpücükler geçerli olacaktır...
- Please... - Dear sir!
Lütfen girin.
Dear Sir,
Değerli, efendim.
You are delaying us, dear Sir.
Bizi geciktirmeyin, değerli efendim.
As a matter of fact, my dear sir, it completes the circle.
Aslında efendim, zinciri kıskançlık tamamlar.
My dear sir...!
Aman efendim...!
But my dear sir!
Ama sevgili efendim!
Uh... i think, uh... boiling it all down, dear, i think perhaps we better, uh... accept sir john's offer after all, don't you?
Bence bu her şeyi özetliyor canım. Belki de Sir John'un teklifini kabul etsek daha iyi olacak.
" Dear sir.
"Sayın yetkili."
" Dear sir.
Sayın yetkili. "
And how are the dear Saxons taking the news, Sir Guy?
Sevgili Saksonlar haberi nasıl karşıladı, Sör Guy?
Sir Thomas makes this sound too sordid, my dear.
Sir Thomas bizi çıkarcı insanlar gibi gösterdi.
Oh, my dear sir.
Oh, canım efendim...
There're a great many of them, ain't there, my dear? - Yes, sir.
Onlar gibisinden çok var değil mi?
He was a dear, grateful, gentle child, sir.
Çok tatlı, nazik bir çocuktu.
siri 76
siren 65
sire 1608
sirens 57
sirius 32
sir john 153
sirs 224
sir robert 74
sir wilfrid 32
sir arthur 88
siren 65
sire 1608
sirens 57
sirius 32
sir john 153
sirs 224
sir robert 74
sir wilfrid 32
sir arthur 88
siren wailing 206
sir james 33
siren blaring 36
sirens wailing 119
siren wailing in distance 60
sirens blaring 39
siren chirps 18
sir richard 37
siren wails 52
sir knight 29
sir james 33
siren blaring 36
sirens wailing 119
siren wailing in distance 60
sirens blaring 39
siren chirps 18
sir richard 37
siren wails 52
sir knight 29
siren walls 36
sir charles 34
sirens wail 27
sirree 41
sir thomas 99
sir edward 36
sir william 53
sirrah 36
siren whoops 31
sir henry 54
sir charles 34
sirens wail 27
sirree 41
sir thomas 99
sir edward 36
sir william 53
sirrah 36
siren whoops 31
sir henry 54