English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Turco / [ E ] / Everything's gonna be okay

Everything's gonna be okay tradutor Turco

720 parallel translation
If Pa just hangs on to that black colt everything's gonna be okay.
Baba o yağız tayda ısrar ederse her şey iyi gidecek.
Everything's gonna be okay!
Her şey yoluna girecek.
You'll see, everything's gonna be okay, huh?
Göreceksin, her şey yoluna girecek.
Everything's gonna be okay.
Her şey yoluna girecek.
Everything's gonna be okay.
Her şey yolunda gidecek.
Tony came in here and he said everything's gonna be okay... because...
Tony buraya geldi ve her şeyin iyi olacağını söyledi... çünkü...
Everything's gonna be okay now.
Her şey düzelecek artık.
Everything's gonna be okay.
Herşey düzelecek.
Everything's gonna be fine, okay?
Her şey yoluna girecek.
Hey, I ain't gonna need any luck. Everything's gonna be okay.
Şansa ihtiyacım yok.
Everything's gonna be really good from now on, okay?
Bundan sonra her şey gerçekten daha iyi olacak, tamam mı?
Don't worry, babe, everything's gonna be okay from now on.
Merak etme, bebeğim. Her şey yoluna girecek artık.
Everything's gonna be okay.
Hepsi iyi olacak.
Now, I think everything's gonna be okay. - Really?
Şimdi, sanırım her şey düzelecek.
Okay. Everything's gonna be fine.
Sadece nerde olduğunu söyle yeter.
Everything's gonna be okay, isn't it, at the plant?
Her şey yoluna girecek, değil mi?
YEAH! EVERYTHING'S GONNA BE OKAY.
Evet herşey yoluna girecek.
- If you came to check on me, that is really sweet, but I think everything's gonna be okay.
Beni kontrole geldiysen gerçekten çok hos bir davranis ama sanirim her sey yoluna girecek.
Look, everything's gonna be all right. Okay, doc.
Bak, her şey yoluna girecek.
I'm tryin'to comfort him, telling him not to worry... everything's going to be okay, I'm gonna take care of him.
Onu sakinleştirmeye çalışıyordum, endişelenmemesini... herşeyin yoluna gireceğini, iyileşeceğini, ona yardım edeceğimi söylüyordum.
Everything's gonna be okay.
Her şey yoluna girecek yeniden.
" Everything's gonna be okay
" Her şey yoluna girecek
Don't worry, everything's gonna be okay.
Merak etme.
- Everything's gonna be okay.
- Her şey yoluna girecek.
Tell me everything's gonna be okay tomorrow, Doc.
Yarın her şeyin yolunda olacağını söyle Doc.
Everything's gonna be A-okay.
Her şey düzelecek.
- Everything's gonna be okay.
- Her şey iyi olacak.
Everything's gonna be okay, Luna.
Her şey düzelecek Luna.
Hang on. Everything's gonna be okay.
Her şey yoluna girecek bebeğim..
Kids, everything's gonna be okay!
Çocuklar, her şey düzelecek! Paniklemeyin!
Zach, everything's gonna be okay.
Zach, her şey düzelecek.
Everything's gonna be okay.
Her şey güzel olacak.
It'll be okay. Everything's gonna work.
Sorun değil, herşey yoluna girecek.
Everything's gonna be okay.
Herşey yoluna girecek.
Everything's gonna be okay. Don't worry.
Her şey yoluna girecek.
Isn't it weird how when you're nervous, and you got on a fabulous pair of shoes, you just feel like everything is gonna be okay?
Gergin olduğunuz zamanlar, bir çift harika ayakkabı giydikten sonra her şey iyi olacakmış gibi hissetmeniz garip değil mi?
- Babe, everything's gonna be okay.
- Endişelenme, bebeğim. Her şey düzelecek.
And he promise me that everything's gonna be okay.
O bana soz verdi hersey iyi olacak diye.
Everything's gonna be okay.
Pekala.
Everything's gonna be okay, right?
Herşey düzelir, değil mi?
Everything's gonna be okay now.
Artık her şey yoluna girecek.
Everything's gonna be okay between me and your mom!
Sahiden mi? Harika!
Everything's gonna be okay, you hear me?
Her şey düzelecek. Beni duyuyor musun?
Everything's gonna be okay tomorrow.
Yarın her şey yoluna girecek.
It's okay now, everything's gonna be okay now.
Her şey yolunda, artık her şey yolunda olacak.
And as long as I'm with you, everything's gonna be A-okay.
Hem seninle birlikte olduğum sürece, her şey çok çok iyi olacak.
Everything's gonna be okay.
Herşey iyi olacak.
Tonight I have an amazing feeling, like everything's gonna be okay.
Bu gece her şeyin yolunda gideceği gibi inanılmaz bir his var içimde.
You know, everything's gonna be okay.
Biliyor musun, her şey yoluna girecek.
Everything's gonna be okay, sweetheart.
Her şey yoluna girecek, tatlım.
You're okay, she's okay, everything's gonna be hunky... And the...
Sen iyisin, o iyi ve her şey de iyi olacak.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]