For help tradutor Turco
16,939 parallel translation
Earlier at the mansion, I think I saw her coming... and just now, it was like she was calling for help.
Konaktayken sanırım onun geldiğini gördüm... ve şimdi de, sanki yardım çağırıyordu.
Begging for help.
Yardım etmem için yalvarıyordu.
We're asking for help, not demanding it.
Buraya yardım istemeye geldik bunun için zorlamaya değil.
And she went to them for help.
... yardım almak için onlara gitti.
It was... It was a cry for help.
O... o bir yardım çığlığıydı.
My dad begs you for help, and you just send him walking!
Babam, yardım için yalvarıyor sen onu gönderiyorsun!
That's why I asked Joan for help.
Bu yüzden Joan'dan yardım istedim.
FYI, this is why I went to Joan for help instead of you.
Bilgin olsun, işte bu yüzden senin yerine Joan'dan yardım istedim.
- No, it's a cry for help.
- Hayır bu yardım için bir çığlık.
Early on in my career, someone powerful approached me, asking for help.
Kariyerimin başlarında güçlü birisi yanıma geldi ve benden yardım istedi.
She wasn't on FBI's radar and you trade her favors for help, but then she tries to blackmail you.
FBI'ın radarında değildi ve yardımına karşılık ona iyilik yaptın. Ama sonra sana şantaj yapmaya çalıştı.
You're some immortal ass kicker, yet you call Ash for help.
Ölümsüz biri olmana rağmen Ash'in yardımına ihtiyaç duydun.
Oh, uh, see, because I thought it was because that's where your dad got the Delta, and then the Delta came back to run him over, as sort of a cry for help, and then it went back to the place where,
Ben de Babanın Delta'yı aldığı yer ile ilgili olduğu sandım ve Delta geri gelip, bir çeşit yardım çağrısı yaparmış gibi babanı ezip geçti. Ve sonra babanın onu ilk kez aldığı yere döndü.
Georgia... you asked for our help.
Georgia yardımımızı istedin.
If you are calling to make a new claim for benefits, please redial, 0800-055-6888 to help answer your query as quickly as possible.
Eğer yeni başvuru yapacaksanız lütfen, 0800-055-6888'i tekrar tuşlayınız böylece daha hızlı hizmet alırsınız.
You need to have an up-to-date CV, in order to help you look for work.
Güncel bir özgeçmişiniz olmalı, böylece iş aramanıza yardım ederiz.
But..... at the same time, I can't help feeling sorry for him.
Ama aynı zamanda onun için üzülüyorum.
Hey, maybe you could drive me around and help me out, and I could even pay you a little something for your time.
Hey, belki benim şoförüm olup bana yardım edebilirsin, ve ben de vakit ayırdığın için sana biraz ödeme yapabilirim.
So have asked for your help and influence.
Bu yüzden yardımınızı ve nüfuzunuzu talep ettiler.
Thank you for all your help over the past few days and for the good times in our marriage.
Son birkaç gündür yardımcı olduğun için teşekkür ederim ve evliliğimizin güzel günleri için.
I'm here to ask for your help.
- Yardımını istemeye geldim.
That's right, Mike ; I won't let you help, because you're under investigation for being a fraud.
Doğru Mike, yardım etmene izin vermiyorum çünkü sahtekarlıkla suçlanıyorsun.
That's what everybody thinks until the music stops, which is why if you involve Donna in this deal, so help me God, I will pull every string I have to tie your project up in court for the next 20 years.
Herkesin işler kızışana kadar düşündüğü şey de bu bu yüzden Tanrı şahidim, eğer bu anlaşmaya Donna'yı bulaştırırsan projeni 20 sene boyunca davalara bağlamak için bütün bağlantılarımı kullanırım.
I really wish I could help, but I cannot risk going to prison for you.
Yardım edebilmeyi isterdim ama senin uğruna hapse gitmeyi göze alamam.
Gloria, look, I know that you are trying to help, but I took responsibility for what I did, and I'm gonna live with it.
Gloria, yardım etmeye çalıştığını biliyorum, yaptığım şeyin sorumluluğunu kabul ettim. Bununla da yaşayacağım.
They help prepare for the celebration while the wrapping of the butterfly child continues.
Kutlamayı hazırlamak için yardım ediyorlar çocuklar yaşamlarına devam edebilsinler diye etrafları kelebeklerle sarılıyor.
And the White House is asking for Reddington's help?
Beyaz Saray Reddington'ın yardımını mı istiyor?
I didn't ask for your help.
Senden yardım istemedim.
For God's sake someone help my baby.
Emad, oğlum! Allah aşkına biriniz evladıma yardım edin.
Sorry sir, thanks for the help.
Kusura bakmayın. Sağ olun yardım ettiğiniz için.
I would love to help you, but I'm not in the mood for games.
Memnuniyetle yardımcı olurum. Ancak hiç oyun modumda değilim.
The Jacobs case, right? I notice you haven't asked me for any help with that.
O davayla ilgili benden...
Please, I just need you... Just give me help for one more night
Lütfen, sana ihtiyacım var bir gece daha yardım et bana.
I told Ashanti we'd be out till morning, so you've got my help for one night, and after that I'm done.
Ashanti'ye sabaha kadar gelmeyiz dedim. yani bu gecelik sana yardım ederim, Ama sabah olduktan sonra yokum.
And now you're asking for my help?
Şimdi de benden yardım istiyorsunuz.
You have been for weeks. I can't help you if you won't tell me the truth.
Bana doğruyu söylemezsen sana yardım edemem.
The people that help us, Owen, they don't do it for free.
O insanlar bize yarım etti Owen, ve bedavaya yapmadılar
The Atlanta field office is asking for our help in a string of murders they've connected on the HSK database.
Atlanta ofisi Otoyol Seri Katili veritabanıyla bağlantılı cinayetler için yardım istiyor.
OK, you're gonna help me understand why some of these cases are a little too complex for local flatfoots?
Pekâlâ, neden bu davalardan bazılarının acemi yerel aynasızlar için fazla karmaşık olduğunu anlamama yardım edeceksin.
In an unrecovered body situation, many people opt for an empty casket, it can help create a feeling of normalcy.
Ceset bulunamayınca normal hissedebilmek için birçok kişi boş tabut tercih ediyor.
Thank you for that, Um, you know, there's actually something you could really help us with. Krystal.
- Bunun için teşekkürler Krystal.
Help her look for her friend, and then continue on to their community, just... just to see what it's like.
Arkadaşını aramasına yardım eder sonra da birlikte onun topluluğuna giderler. Nasıl bir yermiş görürüz.
I help you look for your kid, you help me. - My sister?
Ben kızını aramana yardım edecektim sen de kız kardeşimi.
Oh, for God's sake, I'm sorry I called him a piece of shit, can you help me out?
Tanrı aşkına tamam, ona bok çuvalı dediğim için özür dilerim. Şimdi bana yardım eder misin?
I'm going to help doc look for this Gorman idiot again.
Doktor'a şu Gorman aptalına bakması için yardım edeceğim.
- Thanks for the help.
- Yardımın için teşekkürler.
Triphammer asked for my help.
Triphammer yardımımı istedi.
Thanks for your help.
Yardımın için teşekkürler.
- No, sadly, I have to go to my job, to help my boss find gigs for you to turn down.
- Hayır. Maalesef işe gidip patronumla geri çevireceğin işler bulmalıyım.
Help me look for him.
Yardım et de arayalım onu.
Now, I've asked for some ideas, and a couple of students want to try and help.
Birkaç yeni fikir istedim ve iki öğrenci yardımcı olmak istedi.
for helping me 16
help 8877
help me 6892
helping 62
helped 17
helpless 96
helpful 64
help yourself 675
help me please 29
help me understand 34
help 8877
help me 6892
helping 62
helped 17
helpless 96
helpful 64
help yourself 675
help me please 29
help me understand 34
help is on the way 77
help wanted 20
help you with what 18
help me with this 60
help her 180
help me out 369
help me out here 204
help a brother out 20
help people 28
help us 749
help wanted 20
help you with what 18
help me with this 60
help her 180
help me out 369
help me out here 204
help a brother out 20
help people 28
help us 749
help him 346
help yourselves 81
helping me 31
help me here 41
help them 74
help me find him 18
help me now 22
helping people 38
help is coming 30
help me up 156
help yourselves 81
helping me 31
help me here 41
help them 74
help me find him 18
help me now 22
helping people 38
help is coming 30
help me up 156