Full impulse tradutor Turco
102 parallel translation
Full impulse power.
- Tam güç verin.
- Full impulse power.
Tam yol ileri.
Full impulse power.
Tam itici güç.
Full impulse power.
Tam itiş gücü.
- Full impulse.
- Tam itiş.
Full impulse.
Tam itiş gücü.
- Full impulse.
- Tam itiş gücü.
We're heading home under full impulse power.
İticileri kullanarak yuvaya dönüyoruz.
Full impulse power.
Tam itme gücü.
Reverse power, full impulse.
- Gücü tersine çevirin. Tam itiş gücü.
Full impulse.
İticiler tam güç.
Laying in a new course, full impulse.
Yeni rota ayarlanıyor, tam itiş.
- Prepare to go to full impulse.
- Tam itiş gücünde gitmek için hazırlan.
Engage engines, full impulse.
Motorları çalıştır, tam itiş.
Full impulse engaged.
Tam itişe geçildi.
- Evasive manoeuvres, full impulse.
- Kaçış manevrası, tam itiş gücü.
Helm, set a new course, heading 344, mark six, full impulse.
Dümenci, yeni rota ayarla. 344.6 Tam itiş gücü.
Captain, I suggest we take the ship to full impulse.
Kaptan, gemiyi tam itki hızına çıkarmayı öneriyorum.
Helm, full impulse.
Dümen, tam itki, yönelme yarığın dışı.
Full impulse power once we're clear.
Ayrılma tamamlanınca tam hız.
Heading 148, mark 215, full impulse.
Yönelme 148'e 215. Tam itki.
Full impulse.
Tam itki.
Simultaneously, Mr. Paris will jump to full impulse, so that we will not take the brunt of the explosion.
Aynı anda, Bay Paris, bizi itici hızına çıkaracak, bu sayede, patlama nedeniyle zarar görmeyeceğiz.
Full impulse! Get us out of here!
Tam içtepi hızı, çıkar bizi buradan.
Full impulse.
Tam yol ileri.
Computer, full impulse.
Bilgisayar, tam yol.
If you can give me another 30 seconds at full impulse, I'll get us into the Badlands.
Bana 30 saniye süre ile tam yol itici gücü verebilirsen, bizi Badland'e sokabilirim.
The shuttle was not ready for a full impulse test but Torias had to do it anyway.
Mekik tam itki denemesine hazır değildi ama Torias illa da yapmak zorundaydı.
Full impulse power.
Tam yol ileri.
I'm going to full impulse.
Tam itiş gücüne geçiyorum.
Initiate evasive pattern theta two, full impulse.
Kaçamak manevra teta iki, iticiler tam güç.
Mr. Paris, full impulse power.
Bay Paris, tam yol ileri.
Mr. Paris, set a course for Sobras, full impulse.
Bay Paris, Sobras'a doğru tam yol ileri.
Lay in a course at full impulse.
Oraya doğru, tam yol ileri.
Speed : full impulse.
Hız : tam yol ileri.
Approaching target at full impulse.
Hedefe tam yol hız ile yaklaşılıyor.
Tom, back us off at full impulse.
Tom, bizi tam yol geri çek.
We have to go to full impulse 1.3 seconds before the bomb detonates.
Bomba patlamadan 1.3 saniye önce tam güç ileri gitmemiz gerekiyor.
Engines at full impulse.
Motorlar tam itişe.
It was conceived out of memory and half-forgotten impulse, and it emerged from the shadows of abstract emotions, until it was born full-grown from... the mechanical realities of my fingertips.
Anılar ve yarı unutulmuş güdülerden yaratıldı. Ve soyut duyguların.. ... gölgesinden çıkarak, parmak uçlarımın mekanik gerçekliğinde hayat buldu.
Aye, sir, full impulse.
Tam itiş.
Three-quarter impulse, full on my command.
Emrimle beraber, üç çeyrek itiş gücü. Kalkanlar tam güç.
- Impulse engines to full.
- 217. - İtiş motorları tam güce.
Impulse engines at full power.
- İtiş motorları tam güçte.
- Ensign, full about. Half impulse.
- Teğmen, ileri, Yarım itiş gücü.
Impulse engines now at full power.
İtiş motorları şu anda tam güçte.
- Hard about, full-impulse.
- Alabanda, itici motorlar tam güç.
Full-impulse.
İtici motorlar tam güç.
It would take an impulse engine full-reverse to put out a signature like that.
İtici motorlar böyle bir iz yaymak için tam geriye doğru dönmeliler.
Engage at full-impulse.
Ve tam güç ileri.
Going to full impulse.
Tam yol ileri.
full house 106
full of shit 18
full of grace 139
full of surprises 23
full name 30
full speed ahead 41
full moon 37
full disclosure 127
full time 22
full speed 26
full of shit 18
full of grace 139
full of surprises 23
full name 30
full speed ahead 41
full moon 37
full disclosure 127
full time 22
full speed 26