Fun's over tradutor Turco
243 parallel translation
A few more days and I'll be back in Detroit and all the fun's over.
Bir iki gün daha ve tekrar Detroit'e döneceğim ve tüm eğlence bitecek.
Did you ever stop to think, Porter, that in over three years... there's one word we've never said to each other, even in fun?
Hiç düşündün mü, üç yıldan fazla bir süredir en keyifli zamanımızda bile, hiç söylemediğimiz bir kelime var.
Regulars from all over Paris regardless of class came for rollicking fun and debauchery
Paris'in her tarafından müdavimler, sınıf farkı ayırt etmeksizin bu gösterişli eğlence ve hovardalık etmek için geliyorlardı.
Fun's over.
Zamanı geldi.
Fun's over.
Oyun bitti.
Fun's over, boys.
Eglence bitti beyler.
Fun's over, Brockston!
Eğlence bitti!
Well they certainly seem to be in a tight spot, and I spot... our next item so let's get straight on with the fun and go over to the next item or dish!
Merhaba. Anlaşılan başları dertte ben de sıradaki parçayı gördüm. Eğlenmeye devam edip sıradaki parçaya veya yemeğe, geçelim.
Now the fun's over for this bastard! - Very good, Fortune!
Artık eğlence sona erdi O serseri için!
Well, the fun's over and he's gone to church.
Neyse, eğlence bitti, ve kiliseye gidiyor.
The fun's over.
Eğlence bitti.
Over the Hill, where the deer and the antelope play and it's warm and clean and we can relax and have fun.
Tepelerin Ardı, geyik ve antilopların dolaştığı sıcak, temiz ve rahat rahat yaşayabileceğimiz yer.
Eleven people a day are murdered here in Fun City, and over half of them are women.
Fun city'de günde onbir insan öldürüldü ve yarısı kadın.
Fun's over.
Eğlence bitti.
The fun's over!
Eğlence bitti!
The fun's over for tonight.
Eğlence bu gecelik bitti.
Look, we had a lot of fun. Time's up, party's over.
Bak, çok eğlendik ama zaman doldu ve parti sona erdi.
Looks like the fun's over.
Eğlence bitti.
Fun's over.
Eglence bitti.
All right, fun's over.
Tamam, eğlence bitti.
Fun's all over down here now.
Burada eğlence sona erdi. Eğlence?
People, fun's over, over here, line up...
Millet, eğlence bitti, buraya gelin, sıraya girin...
She's having fun over there.
Burada eğleniyordu.
What a fun game. - It's over.
Bu oyunu seviyorum.
You have all the fun and I get whatever's left over.
Bunu deneme! Hep sen eğleniyorsun ben kalanları topluyorum!
The fun's not over yet.
Kazanın amacı, eti pişene kadar kaynatmaktır.
Fun's over...
Eğlence bitti.
Okay, boys and girls, the fun's over.
Tamam, baylar ve bayanlar, eğlence bitti.
The baby's not gonna have any fun over here.
Zaten bebek burada eğlenmez.
Now, now, fun's over.
Eğlence bitti.
- He's no fun. He fell right over.
- Hiç eğlenceli olmadı.
- You're fun's... over.
- Eğlencen bitti.
Your story's over, so nobody can have fun.
Sizin içiniz geçmiş diye kimse eğlenmesin ha!
Fun's over, fellas.
Eğlence bitti.
Noisy rats, why can't they let us have a little more fun? What's going on over there? Noisy rats, why can't they let us have a little more fun?
Gürültücü fareler, bizi neden eğlencemizden mahrum ediyorlar ki?
Okay, fun time's over. Come out.
Tamam, bu kadar şaka yeter.
Fun's over, though.
Ama eğlence bitti.
Oh, well. Fun's over.
Eğlence sona erdi.
Besides, isn't half the fun of a hoIonoveI having someone to talk it over with?
Bununla beraber, sanal romanı birisiyle konuşmak yerine onu oynamak, eğlencenin yarısı olmaz mı?
Come on. Fun's over.
Haydi, eğlence bitti.
It's a Iong way down over lover's leap But failing's half the fun
Aşağı düşerken korkabilirsin Ama eğlenirsin de
"Gimme your jacket." I have been sitting here for over a half-hour, watchin'out for the Highway Patrol, if you think that's fun.
"Ceketini bana ver." Yarım saattir oturmuş burada onları bekliyorum. Otoyol polisini gözetliyorum. Bu çok mu eğlenceli sanki.
Yeah, I bet it's a lot more fun over there than it is here.
Eminim ki buradan çok daha eğlencelidir.
It's £ £ how can it be more fun? There's no you over there.
Sen orada olmadıkça nasıl daha eğlenceli olabilir ki?
- Fun's over.
- Eğlence bitti.
Fun's over, lads.
Eğlence bitti, beyler.
Fun time's over.
Eğlence bitti.
Dad, some of the guys think that since you took over, work is no fun.
Baba, bazılarımız düşünüyor da sen geldiğinden beri, iş sıkıcı olmaya başladı.
Okay, Sebastian, fun's over.
Pekala Sebastian, eğlence bitti.
All right, fun's over here.
Pekala, eğlence bitti.
Yes, let's go over to the table, kick it up a notch, and show them we're the fun great couple we know we are.
Masaya gidip daha komik sohbetler açalım ve onlara en eğlenceli çift olduğumuzu gösterelim.
over 4462
overwatch 37
override 23
overseas 32
overall 83
overdose 32
overtime 31
overboard 24
overnight 112
overkill 28
overwatch 37
override 23
overseas 32
overall 83
overdose 32
overtime 31
overboard 24
overnight 112
overkill 28
overwhelmed 35
overrated 36
overreacting 19
overload 17
over radio 116
over to you 62
over there 2200
over pa 22
over and over again 128
over the years 188
overrated 36
overreacting 19
overload 17
over radio 116
over to you 62
over there 2200
over pa 22
over and over again 128
over the years 188
over here 3451
over the moon 17
over and out 217
over my dead body 168
over the weekend 19
overwhelming 34
over and over and over again 24
over the top 36
over time 161
over p 67
over the moon 17
over and out 217
over my dead body 168
over the weekend 19
overwhelming 34
over and over and over again 24
over the top 36
over time 161
over p 67