Game over tradutor Turco
2,211 parallel translation
Game over, boys.
Oyun bitti, çocuklar.
Game over for you, man.
Bittin ulan sen.
Game over?
Oyunun bittiği anlamına mı?
Game over.
Oyun bitti!
She shoots you, game over.
sarah sizi vurursa, ölürsünüz.
Game over, man.
Oyun biti.
Game over.
Oyun bitti.
Game over.
- Oyun bitti.
- Game over for the grown-ups.
- Yetişkinler için oyun bitti.
Small stupid Game over, Mark!
Küçük Aptal! Oyun Bitti MARK!
Game over.
Oyun bitti
Until, of course, she finds that lipstick mark on your boxers, and then it's game over, pal.
Tabii bu yalnız külotlarında ruj izine rastlayana kadar sürecektir. Sonra da oyun sona erecek, dostum.
Game over.
Oyun biter.
Game Over!
Oyun bitti!
When the lights go down and that motherfucker hits the stage and blows that cigarette out and winds into the bass, it's game over, man.
Işıklar sönüp Motörhead sahneye çıktığında sigarasını atar ve bas gitarına sarılır. Olay bitmiştir.
Game over, Nicholas.
Oyun sona erdi, Nicholas.
Game over, bitches.
Oyun sona erdi, sürtükler.
You've done that, game over.
Yattın. Bitti artık.
Game over.
Oyunun sonu.
Travis Frenchroy, backup bartender tells me... Oh, I'm so over the whole dating game.
Travis Frenchroy, yedek barmen bana şunları söylemişti bütün bu flört ayaklarını bitirdim artık.
There were a lot of times over the years where I was pressured to get into the drug game.
Yıllarca uyuşturucunun içine çekilmeye çalışıIdım.
That game's over now.
O oyun şimdilik bitti.
Well, there's only one game we can play in the car over and over and over again : bonk it.
Arabada tekrar, tekrar ve tekrar oynayabileceğimiz tek bir oyun var : Dürtmece.
Game's not over.
Oyun daha bitmedi.
Pick it up, guys, because the game's almost over.
Boş verin, beyler. Maç neredeyse bitecek.
The game is over.
Oyun bitti.
Your game of secrecy is over!
Gizlilik oyununuz sona erdi!
He's got a game on here, he's playing a move over here.
birinde oyun oynuyor, burda similasyon birkaç harek yapıyor.
The purpose of this game is to successfully place the gobb-ball behind that line over there to score a goal.
Oyunun amacı, Gobbowl topunu çizginin arkasına getirmek, buraya. Bunu her yaptığında bir puan alırsın. - En çok puanı alan takım kazanır.
I think this game is over for me.
Sanırım benim için oyun bitti.
The game's over for Saber.
Saber oyundan atıldı.
Bad Boy Records is taking over the rap game... with Craig Mack burning up the charts.
Bad Boy Records rap olayına hakim oluyor Craig Mack'le listeleri yıkıyorlar.
Bad Boy here to take over the game.
Bad Boy oyunu almağa geldi.
Game's over, huh?
Maç bitti mi?
Call Dekker. The game is over.
Dekker'ı ara.
The game's over now.
Oyun artık bitti.
So, I left my racing game at your house and Collin's sleeping over tonight.
Araba yarışı oyunum sende kalmış. Bu gece Colin bizde kalacak.
Game's over!
Oyun bitiyor!
You caught me. The game isn't over yet, Abdul.
Oyun henüz bitmedi, Abdül.
The game's over, I guess. I know.
Oyun bitti sanırım.
Stop your nonsense. The game gets over only when we want it to...
Yeterince sayımız yok..
Our game, it's over, mate.
İşimiz bitti dostum.
I think this game's over.
Sanırım oyun bitti.
Game's not over yet, Marshall!
Oyun daha bitmedi, Marshall!
The game's over... come on.
Oyun bitti... hadi.
For once, I'd like to be ahead of the game financially instead of having debts over our heads.
Bir kez olsun, bir ton borçla uğraşmaktansa finansal açıdan rahat olmak istiyorum.
All right, game's over.
Tamam, oyun bitti.
You started all over at the soccer game.
Maç yaparken her şeye yeniden başladın.
Yeah, well, fix that and you get over there and get him to the game.
Hadi şunu tamir et de eve gidip oğlunu maça götür.
Game's over, gentlemen.
Oyun bitti, baylar.
Well, game's over, boys.
Oyun bitti, çocuklar.
over 4462
overwatch 37
override 23
overseas 32
overall 83
overdose 32
overboard 24
overtime 31
overnight 112
overkill 28
overwatch 37
override 23
overseas 32
overall 83
overdose 32
overboard 24
overtime 31
overnight 112
overkill 28
overwhelmed 35
overrated 36
overreacting 19
overload 17
over radio 116
over to you 62
over there 2200
over pa 22
over here 3451
over and over again 128
overrated 36
overreacting 19
overload 17
over radio 116
over to you 62
over there 2200
over pa 22
over here 3451
over and over again 128