He's coming over tradutor Turco
281 parallel translation
And, uh... And then, darling, I think you'd better go... because he's coming over to fetch me as soon as he's ready.
Ve sonra, sevgilim, gitmenin iyi olacağını düşünüyorum... hazır olur olmaz beni almak için buraya gelecek.
- Looks like he's coming right over us.
- Tam üzerimize doğru geliyor.
He's coming over.
Geliyor.
He's coming over this way now.
Güzel, şimdi bu tarafa geliyor.
Tell Bill Daly's wife to roll over. He's coming home.
Bill Daly'nin eve geleceğini karısına haber edin.
So he's coming over here, huh?
Buraya geliyor demek?
He's coming over.
Buraya geliyor.
He's coming back over us.
- Bize doğru uçuyor.
You know what? I think he's coming over the mountain.
Ne diyeceğim, bence dağı aşıp geliyor.
He's coming to look it over tomorrow.
Bir göz atmak için yarın geliyor.
It's the porter. He's coming over himself.
Bizzat kendisi gelecek.
You know, Grossman's coming over, and he wants to talk about some things.
Biliyorsun Grossman gelecek. Konuşacağı bir şeyler varmış.
Michael, he's coming over here!
Michael, buraya doğru geliyor!
Now he's coming over to talk to the champ.
Gelip şampiyonla konuşuyor.
He's coming over.
Ödevlerim var. Oh, Boris.
Sheriff Parent says for you to stay there, he's coming right over.
Sheriff Parent orada beklemenizi istiyor, hemen geliyormuş.
He's definitely coming over?
Kesin geliyor mu?
He's coming over.
Bu civarda.
He's coming right over.
Buraya geliyormuş.
He's coming over here, Martha.
Buraya geliyor, Martha.
You, over there. He's coming.
Siz, o tarafa.
HE'S COMING OVER TO TALK ABOUT THE SPRING FUND-RAISER.
Buraya para toplama kaynakları konusunda konuşmaya geliyor.
I think he's coming over here!
Galiba buraya geliyor!
Enzo phoned. He's coming over next week for another competition.
Gelecek hafta Enzo bir yarışma için buraya geliyor.
This group he belongs to, the Attila Circle... it's just a bunch of little old guys who drag out the picket signs... whenever some dimwit Communist diplomat... makes the mistake of coming over here.
Baban, Attila Circle denilen bir grubun üyesiymiş. Bir grup yaşlı adamın oluşturduğu, ve aptal Komünist diplomatların buraya gelmekle yanlış yaptığını söyleyip duran bir grubun üyesiymiş.
He's like an annoying relative who keeps coming over to eat.
Sürekli yemeğe gelen can sıkıcı bir akraba gibi.
He's coming right over.
Buraya geliyor.
- Oh, God, he's coming over here.
- Aman tanrım, buraya geliyor.
- Dwayne's not coming over, is he?
Dwayne geliyor mu?
He's coming over, and we're probably going to go see... The Bicycle Thief this weekend together.
Buraya geliyor ve muhtemelen bu hafta sonu beraber Bisiklet Hırsızları'na gideceğiz.
Because if he's gonna be coming over with those Pokeno's pizzas could be trouble.
Çünkü günün birinde elinde Pokeno pizzalarıyla çıkagelirse sorun çıkabilir.
He's coming over to talk to us.
Bizimle konuşmaya geliyor.
He's coming by later to go over some stuff with me.
O daha sonra benimle birkaç alet taşımak için gelecek.
All Dad said was that he's coming over here with big news.
Bütün babalar bunu büyük haberle geldiği için söyler.
He's coming over.
- Buraya mı geliyor?
It's a shame he won't be coming over any more.
Bu bir utanç, daha fazla üstümüze gelmeyecek.
He's coming over tonight
Bu akşam bize geliyor.
He's coming over here. Get out.
Buraya doğru geliyor.
- An eligible doctor, and he's a bit shy about coming over and expressing those interests to you.
Kendisi doktor ama sana olan ilgisini ifade edemeyecek kadar utangaç.
He's coming over later to watch a movie.
Bugün sonra film seyretmeye geliyor.
Now he's coming over for dinner.
Şimdi yemeğe geliyor.
He's been sneaking out at night and coming over to my house.
Kaçip benim evime geliyor.
For years, Steve almost went crazy over what Bill was doing to him and now he's up there on that stage, in front of the world telling everybody he's practically the Second Coming.
Yıllar boyu Steve, Bill'in ona yaptıklarından dolayı çılgına döndü ve şimdi orada sahnede, dünyanın gözü önünde herkese kendisinin pratikte ikinci sırada olduğunu söylüyor.
Mr. Tanaka says he's coming over.
Bay Tanaka birazdan bize geliyormuş.
If you warn him Joanna's coming over, he'll just bolt to McGinty's.
Joanna'nın geleceğini söylersen, McGintys'e kaçar.
- He's coming over?
- Buraya mı geliyor? - Yarın.
He's coming over on the Queen Elizabeth.
"Queen Elizabeth" gemisiyle gelecekmiş.
He's coming over now, Jack!
Her an gelebilir Jack!
- What? - He told me... to tell you to wait here for him, that he's coming over.
- Bana burada onu beklemeni... istediğini söyledi, buraya geliyormuş.
- Yes, and he's coming over.
- Evet, buraya geliyor.
- He's coming over.
- Buraya geliyor.
he's coming over here 18
he's coming for you 27
he's coming 800
he's coming up 33
he's coming now 18
he's coming with me 26
he's coming back 130
he's coming your way 17
he's coming home 33
he's coming around 25
he's coming for you 27
he's coming 800
he's coming up 33
he's coming now 18
he's coming with me 26
he's coming back 130
he's coming your way 17
he's coming home 33
he's coming around 25
he's coming for us 19
he's coming in 30
he's coming here 37
he's coming for me 28
he's coming this way 26
he's coming with us 38
he's coming out 54
over 4462
overwatch 37
override 23
he's coming in 30
he's coming here 37
he's coming for me 28
he's coming this way 26
he's coming with us 38
he's coming out 54
over 4462
overwatch 37
override 23
overseas 32
overall 83
overdose 32
overtime 31
overboard 24
overnight 112
overkill 28
overwhelmed 35
overrated 36
overreacting 19
overall 83
overdose 32
overtime 31
overboard 24
overnight 112
overkill 28
overwhelmed 35
overrated 36
overreacting 19
overload 17
over radio 116
over to you 62
over there 2200
over pa 22
over and over again 128
over the years 188
over here 3451
over the moon 17
over and out 217
over radio 116
over to you 62
over there 2200
over pa 22
over and over again 128
over the years 188
over here 3451
over the moon 17
over and out 217