He had it coming tradutor Turco
188 parallel translation
He had it coming to him.
Ama layığını bulmuş.
- Well, he had it coming to him.
- O arandı.
- He had it coming to him.
- Kendisi kaşındı.
He had it coming to him.
Hak etmişti.
He had it coming, but next time will you please do it in the parking lot?
Bence bunu hak etmişti ama bir dahaki sefere kavganı dışarıda yapar mısın lütfen?
He had it coming.
Bunu hak etti.
He had it coming.
- Kendi kaşındı.
He had it coming.
Bela arıyordu.
If I didn't think he had it coming...
Bunu haketmiş olmasaydı...
- He had it coming.
- Hak etmişti.
He had it coming.
Bunu hak etmişti.
But him, I figure he had it coming to him.
Ona gelince, sanırım, kendisi bunu istedi.
That dumb jerk, he had it coming to him.
Şu aptal şey, kendi istedi.
He had it coming.
Hak etmişti.
He had it coming.
Haketti.
Anyway, he had it coming to him.
Zaten oğlan bunu hak etmişti.
Anyhow, he had it coming.
Hak etmişti bunu. ´
He had it coming, beating my horse.
Buna o sebep oldu. Atıma vurdu.
Whatever I gave him, he had it coming.
Ona ne yaptıysam, şaşırtmadı.
Well, if we did, he had it coming.
Asmışsak, hak etmiş demektir.
- He had it coming.
- Böyle olacağı belliydi.
But he had it coming.
Ama kendi kaşınmıştı.
He had it coming... ... for what he done. And the other one too!
O da ettiğini buldu öbürü de!
He had it coming!
Bunu hak etti!
Kuster he had a really bad hair day but he had it coming that blond, blue-eyed criminal fuck.
Custer * esaslı bir kötü saç günü geçirdi ama hak etmişti, koduğumun sarışın mavi gözlü iti.
Perhaps he had it coming.
El koyacak bir şey veririm sana. Taksi.
Michael Palmice's been a disease since he was 5, he had it coming.
Adam 5 yaşından beri belaydı. Bunu hak etmişti.
He had it coming.
Hak etti.
- I said, he had it coming!
- Hak etti, dedim!
Hey, he had it coming.
Hey, sizi o yolladı değil mi?
- He had it coming.
- Bunu hak etti.
I thought he had it coming. If it wasn't for the paperwork I thought you'd have to do. I wouldn't have said anything.
Eğer evrak işleri olmasaydı, ben birşey demesem de yapacaktın.
He had it coming.
O da bunun farkındaydı.
- He had it coming.
- Hak ediyordu.
He had it coming.
Kendi kaşındı.
Mom, he had it coming.
Anne, haketti.
" He had it coming.
" Bunu hak etti.
He sure had it coming.
Bunu hak etmişti.
It don't look to me as though you had any right to fine a man for not coming if he can't!
Sırf gelemediği için birisine para cezası vermeye hakkın yok.
He sure had it coming to him.
Çoktandır kaşınıyordu.
The other one was our suitcase but Frank's bought a lot of things since he's been here and I told him he could have it in exchange for the pay he had coming.
Öteki bizim bavulumuz ama Frank burada olduğu süre boyunca bir çok şey satın almıştı hakettiği üç günlük ücret karşıIığında bavulu alabileceğini söyledim.
He's had it coming for some time.
Böyle bir şeyi çoktan hak etmişti.
I had to have 20 quid by this morning or the bookie said he was coming round here to get it, and I knew what that would mean if the boss found out, so I got Martin to let me stay on the lift last night.
Bu sabah 20 sterlinimin olması gerekiyordu yoksa bahisçi almaya buraya geleceğini söyledi, ve patron duyduğunda bunun ne anlama geleceğini biliyordum, Bu nedenle Martin'in asansörü dün gece bana bırakmasını sağladım.
He had it coming.
- Kendi istedi.
When he called, it was like a bolt from the blue. I had a deal coming up and was short by...
Beni araması çok rahatlatıcı oldu çünkü bir anlaşma için elim sıkışıktı.
He had it coming.
Ölmeyi hak etmişti.
He certainly had it coming. - That's why you popped him?
Ama kesinlikle ona doğru geliyordu.
They know it's coming down to that moment where he tells her what a great time he's had.
Ve de ona ne kadar iyi zaman gecirdigini soylecegi ana yaklastıklarını biliyorlar.
It had been a long haul and it was coming to the end and he was in and out of consciousness in the room at the hospital.
Anladınız mı? "Ekmek Arası" kitabı ise tam buradan görmektedir. Düşünün. Kısa hikâyeler L.A.'e bu taraftan girer, şiirleriyse çevre yoldan böyle girer.
Well, we'll track down the hard drive he had here and ship it to you. When is your rock boy coming?
Taşçı çocuk ne zaman gelecek?
And eventually he must have got it perfect and it must have been beautiful... with all the praise and adoration he had coming.
Ve doğal olarak bunu kusursuz bir şekilde yapmış olmalı ve bütün bu övgü ve tapınmayla, çok güzel olmuş olmalı.
he had to go 35
he had 167
he had me 20
he had no idea 22
he had a stroke 23
he had help 23
he had an accident 22
he had cancer 16
he had a knife 24
he had to 50
he had 167
he had me 20
he had no idea 22
he had a stroke 23
he had help 23
he had an accident 22
he had cancer 16
he had a knife 24
he had to 50
he had a family 17
he had a wife 19
he had no choice 48
he had a 56
he had a gun 103
he had this 21
he had a daughter 19
he had nothing to do with it 24
he had an alibi 17
he had a heart attack 72
he had a wife 19
he had no choice 48
he had a 56
he had a gun 103
he had this 21
he had a daughter 19
he had nothing to do with it 24
he had an alibi 17
he had a heart attack 72
he has 397
he hasn't 154
he has a point 53
he has a wife 34
he has no idea 29
he has a gun 56
he has to go 36
he has to 66
he hasn't done anything 25
he has not 16
he hasn't 154
he has a point 53
he has a wife 34
he has no idea 29
he has a gun 56
he has to go 36
he has to 66
he hasn't done anything 25
he has not 16