English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Turco / [ I ] / I guess i can

I guess i can tradutor Turco

4,013 parallel translation
If that's your reasoning, then I guess I can just step out of it.
Böyle düşünüyorsanız şayet, davanın dışında kalacağım.
I guess I can put up with the name Shaquanda.
Sanırım Shaquanda adını bir kenara bıraka bilirim.
Well, then I guess I can cover for you.
O zaman sanırım seni idare edebilirim.
Well, I guess I can kiss that commission goodbye.
Sanırım komisyonuma güle güle diyebilirim.
Oh, they're still reading, but... well, I guess I can leave them some love.
Henüz bitmemiş ama sanırım "sev" i bırakabilirim.
- I guess I can't use it anyway.
- Sanırım zaten kullanamayacakmışım.
Okay. I guess I can skip history.
Galiba tarih dersine girmesem de olur.
I guess if I make a mistake, I can just paint over it with a shrub or something.
Hata yaparsam üstüne ağaç falan çizerim herhâlde.
Well, I can only guess that he had... he had many objections sustained against him that day and he thought I was biased.
Açıkçası bunu sadece tahmin edebilirim çünkü o gün aleyhine kabul edilen çok fazla itirazları oldu ve bu nedenle benim taraf tuttuğumu düşündü.
Hey, I guess he can't intolerate the injustice!
Bu efendi, haksızlığa tahammül edemeyen biri olmalı.
I guess just bring in the wheelchair so you can roll me down to the floor for the show.
Sadece tekerlekli sandalyemi getir ki beni gösteri için alt kata götürebilesin.
Wow, I guess autumn really is coming.
Vay canına, sonbahar gerçekten de geliyor olmalı.
I guess they figure anything that can keep me out is good enough for their customers.
Beni dışarda tutabilirlerse müşterileri için yeterlidir diye düşnüyorlar herahlde.
Guess I can't be your best friend anymore.
Sanırım artık en iyi arkadaşın olamayacağım.
Well, sweetie, if it's that important to you, I guess we can try.
Tatlım, bu senin için bu kadar önemliyse deneyebiliriz.
I guess I have a lot of frills, she can't stand any longer.
Sanırım birçok kişiyle kırıştırdım, buna katlanamıyor artık.
Bummer, I guess she can't stay with us.
Tüh, bizimle kalamayacak o zaman.
I guess it can't be helped.
Sanırım bu kaçınılmaz.
I guess some odd bugs are still left.
Sanırım bazı can sıkıcı böcekler hâlâ yaşıyor.
Seo seobang, can you guess what I've put into the kimbap?
Seo Damat, kimbapa ne koydum?
Well... Then I guess there's nothing I can do then.
O zaman, bunun hakkında hiçbirşey yapamam.
No one can guess what I'm thinking!
Benim ne düşündüğümü kimse tahmin edemez!
I thought lightly that you died because you were faint-hearted, but after I vividly remembered the pain of my death, I can guess how scared you Magistrates had been.
Bayılarak öldüğünüz için önemsememiştim ama ölürken duyduğum acıyı hatırladıktan sonra sizi ne kadar korkutmuş olduğumu ancak anladım.
Since your slave is also in that state, I guess there would be no one who can supply things for you.
Kölen de burada olduğu için sana bakacak kimsen kalmamıştır.
Getting supplies from a ghost in a jail... I guess that can give you some special feeling too.
Hapisteyken bir hayaletten yardım almak çok özel bir duygu olmalı.
Then I guess you can go find out by going to ask the hospital.
O zaman, bunu hastaneye sorarak öğrenebilirsiniz.
But I guess we can't.
Ama sanirim, yapamiyoruz.
Guess I can't call anyone from here.
Sanırım buradan hiçbir yeri arayamam.
I guess they figure if you can take a bomb apart,
Bilmem. Bomba imha edebiliyorsam bomba yaparım diye de düşündüler herhalde.
I guess, he can be called a mutant.
Sanırım, ona mutant denilir.
Well... I guess we can both talk to him at the same time.
Galiba ikimiz de onunla aynı anda konuşabiliriz.
It's wrong, and I guess I was hoping that you guys can talk some sense into him.
Bu doğru değil, sanırım onun aklına başına getirebileceğinizi umuyordum.
Well, uh... I guess now that we're not working together we can start sleeping together, right?
Pekâlâ, artık birlikte çalışmadığımıza göre yatmaya başlayabiliriz, değil mi?
I guess you can't be all that bad, Mr. Zombie.
Çok kötü biri olmamalısın Bay Zombi.
I'm fine, so I guess you can go.
Gördüğün gibi iyiyim, gidebilirsin yani.
Burnt down man's worth less than a fucking Big Mac, all you can say is "I guess so"?
Yakılmış bir adam, lanet bir Big Mac'ten daha değersiz ve tek söyleceğin şey "Sanırım" mı?
He's a volunteer emergency medical service technician by day and, as you can probably guess, does Elvis tribute shows by night.
Kendisi gündüzleri acil serviste gönüllü teknisyen ve tahmin edebileceğiniz gibi geceleri Elvis'i anma gösterileri yapıyor.
He's a volunteer emergency medical service technician by day and, as you can probably guess, does Elvis tribute performances by night.
Kendisi gündüzleri acil serviste gönüllü teknisyen ve tahmin edebileceğiniz gibi geceleri Elvis'i anma gösterileri yapıyor.
I can just have the coke then, I guess.
O zaman kola alayım sadece.
I guess if you shoot junk into your arms, you can't be a very happy person.
vurursan kollarına iğneyi, olamazsın mutlu bir kişi.
I expect you can guess where he is.
Zannedersem onun nerede olduğunu tahmin edebilirsiniz.
I mean, you know a billion people are gonna see it, and it's not like I can send it in for my bachelor audition. Hi, can we help you? - I guess not.
Videom youtube da ve herkes bunu izlemiş selam buyrun
Well, I guess the moral is you can't fight a good nickname.
Sanırım bundan çıkarılacak ders iyi bir lakap için savaşamazsın.
So, until I can find it, I guess I'll just have to rely on my good looks.
O işi bulana kadar da kendime güvenmeye devam etmeliyim.
I guess it's because our two-ended digestive system can't exist in this dimension.
İki çıkışlı sindirim sistemimiz bu boyutta yok.
I guess a welding torch is no way to catch a rat.
Sanırım sıçan yakalamak için meşale yakmak iyi bir fikir değilmiş.
I guess parents don't have it as figured out as we think they do, they're just people, and you can't blame them, but it's my choice to change so...
Sanırım ailem bunu anlamış gibi değiller... düşündüğümüz gibi yaparlar, onlar sadece insan, sen de onları suçlayamazsın, ama bu bu yüzden değiştirmek için benim seçimim...
Mr. Grossman liked what he saw, I guess. He thinks I can have a career.
Bay Grossman gördüğünden hoşlanmış olacak ki bu meslekte tutunabileceğimi söyledi.
Can you guess what I'm gonna do next?
Bundan sonra ne yapacağımı bakalım tahmin edebilecek misiniz?
We can talk in a room, I guess.
Sanırım bir odada konuşabiliriz.
I mean, I guess they can't get in either'cause of the traffic, so no one's going to be able to see this.
Sanırım onlar da trafik yüzünden gelemeyecekler. Yani kimse bunu göremeyecek.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]