I guess it's okay tradutor Turco
188 parallel translation
But if you and Lee are fine with it, then I guess it's okay.
Ancak ikiniz için de sorun yoksa benim için de tamamdır.
Okay, Marshall, I guess that's it.
Tamam, Marshall, sanırım bu o.
It'll never make House Beautiful, but I guess it's okay for one night.
"Evim güzel evim" olmaz, ama bir akşamlık idare eder.
- I guess it's okay.
- Bence bir problem olmaz.
I guess it's okay.
Bence yok.
Okay. I guess it's time to give somebody else a chance here now.
Tamam, şimdi bir başkasına şans versek iyi olacak.
Frank told me never to call anybody at the office, but I guess it's okay to call you at home.
Frank ofisteki kimseyi asla aramamamı söylemişti ama sen evdeyken aramam sorun olmaz galiba.
I guess it's okay.
Sanırım, olur.
I guess it's okay then.
Problem yok o zaman.
- I guess it's okay.
- Sanırım olur.
Okay, I guess it's my turn, isn't it?
Tamam, sanırım sıra bende, değil mi?
I guess it's okay.
Sanırım, sorun yok.
Okay, I guess I did it because I'm unfulfilled as a woman.
Tamam, ben bir kadın olarak yapılmamışım.
I guess that means it's okay.
Sanırım bu iyi olduğu anlamına geliyor.
- Oh. Okay, I guess I missed it.
- Ha peki, ben kaçırmışım herhalde.
I don't know. It's weird not being with Ross but I guess I'm doing okay.
Ross ile olmamak tuhaf geliyor ama sanırım iyiyim.
So I guess it's time for me to collect my prize and sing my coronation song, right? Okay.
Sanırım artık ödülümü alıp....... birincilik şarkısını söyleme sıram geldi.
It's okay, I guess.
Olur. sanırım.
He seems to be taking it okay, I guess, but- - Well, no, I don't think that's appropriate.
Gayet iyi gibi ama bu yakışıksız olur.
Well, I guess it's okay to tell you that Delta Burke called and she fired you.
- O halde Delta Burke'ün arayıp seni kovduğunu da söylememde bir sakınca yok.
- Okay, Dawson, guess it's just you and me because I do not intend to spend the entire evening dancing with my brother, so Jack, sweep your boss off her feet.
Peki, Dawson, sanırım sıra ikimize geldi ; çünkü bütün geceyi kardeşimle dans ederek geçirmeye hiç niyetim yok.
It's okay, I guess.
Sanırım fena değil.
Hmm, I guess it is a little flat, Okay, Let's reshoot the ending,
Sanırım biraz durgunluk var. Pekâlâ sonunu tekrar çekelim.
Okay, I guess that's it.
Tamam. Galiba bu kadar.
I guess it's okay.
Sanırım iyi.
Okay. Well, I guess it would be the same thing if I was dating a doctor, right?
Sanırım bir doktorla çıkıyor olsaydım yine aynısı olurdu, değil mi?
I guess it's okay.
Sen çok iyi bir evlatsın.
Yeah, well, I guess it's okay if it means you don't have to have any more babies.
Eğer bu artık bebek yapmak zorunda olmadığın anlamına geliyorsa, sorun yok.
I guess it's okay.
Sanırım bu önemli değil.
I guess you can wake him up and throw him out... if Mom says it's okay.
Tabii, annem izin verirse.
but I guess it's okay to say it to other people.
Ama sanırım diğer insanlara söylemekten zarar gelmez.
I guess it's okay to open one more if it's part of a set.
Eğer set halindeyse bir tanesini daha açabilirsin.
ALL RIGHT, I GUESS IT'S OKAY, BUT ONLY TILL THEY'RE BETTER.
Tamam, ama sadece kızlar iyileşene kadar.
It's okay, I guess.
Pekala.
I guess he's going to sell out his yes man's kid. - It's okay! - It's cool!
- Sanırım en iyi adamının oğlunu da satar.
I guess it's okay that someone else's name is crossed out on it
Başka birisinin ismini çizip kendi ismini yazmak yeterli sanırım.
- Okay, I guess it's present time.
- Demek hediye vakti..
OKAY, I GUESS IT'S TIME TO GET TO THE BEAUTY PARLOUR. YEAH, GET OUR HAIR DONE.
Saçlarımızı yaptıralım.
I guess it's okay when a million guys are looking at Amanda, but the minute that one guy wants to touch her, you had to step in.
Anlaşılan milyonlarca erkeğin Amanda'yı seyretmesi seni rahatsız etmiyor ama biri dokunmaya kalkınca kendini tutamadın.
Okay, well, then I guess it's Rory.
Doğum başladı mı durduramazsın. - Öyleyse Rory girer.
Okay then, I guess it's time I got started.
Sanırım başlamak üzere.
DANNY : [Voiceover] Okay, I guess it's not gonna be one of those days.
Tamam, sanırım her zamanki günlerden biri olmayacak.
And I guess it might be fun to just sit back and watch Tarzan here crumble before the full force of the U.S Government Okay, that s it.
ve tahmin ediyorum arkama yaslanıp izlemek eğlenceli olacak u.s hükümetinin tüm gücüyle tarzanı parçalamasını tamam, yeter.
Sure, I guess some days I wish I was in Ear, Nose and Throat... but most of the time, it's okay.
Bazen, kulak burun boğaz uzmanı olmayı diliyorum ama çoğu zaman, idare eder.
Okay, then I guess it's just the two of us.
- Pekâlâ, galiba ikimiz kaldık. - Tıpkı eski günlerdeki gibi.
And, I guess it's okay to tell you Teddy K. has personally asked me to go over there and turn around marketing in the magazine division.
Ve sanırım Teddy K.'in bizzat benden şirket değiştirip, magazin bölümünün satışlarını iyileştirmemi istemesini size söylemem bir sorun teşkil etmez.
I guess it's okay!
İyi olduğunu sanıyorum!
I'd guess it's okay to transact with these cocksuckers.
Sanırım o hergelelerle iş yapmanızda bir sorun yok.
I guess it's okay.
Uygun galiba.
It's okay with me, I guess.
Sanırım benim için sakıncası yok.
- It's okay. I guess I can take it as a compliment.
Sanırım bunu bir iltifat olarak kabul edebilirim.
i guess 8481
i guess we'll never know 42
i guess that's it 76
i guess so 1336
i guess i don't 28
i guess not 561
i guess i do 96
i guess it is 117
i guess what i'm saying is 33
i guess i'm 27
i guess we'll never know 42
i guess that's it 76
i guess so 1336
i guess i don't 28
i guess not 561
i guess i do 96
i guess it is 117
i guess what i'm saying is 33
i guess i'm 27