I really appreciate it tradutor Turco
1,078 parallel translation
- I really appreciate it.
- İnanın çok memnun oldum.
I'll make sure the press says nothing about your husband. I really appreciate it.
Gelişmelerden kocanızın haberdar olmaması için elimden geleni yapacağım.
I really appreciate it.
- Harika, çok teşekkür ederim.
I really appreciate it, guys.
Size gerçekten minnettarım, beyler.
I really appreciate it.
Sana minnettarım.
Oh, thanks, Jerry. I really appreciate it.
Sağol Jerry, sana minnettarım.
I really appreciate it.
Çok yardımcı oldun.
I really appreciate it.
Çok teşekkür ederim.
I really appreciate it.
Gerçekten takdir ederim.
I really appreciate it.
Çok makbule geçer.
I really appreciate it.
- Çok anlamlıydı.
Listen, thanks for trusting me with your magazine. I really appreciate it.
Dergiyi çıkartırken bana güvendiğin için teşekkür ederim.
Well, tell the group I really appreciate it.
Peki, gruba gerçekten minnettar olduğumu söyle.
Thank you very much. I really appreciate it.
Teşekkür ederim, gerçekten minnettarım.
I REALLY APPRECIATE IT.
Size gerçekten minnettarım.
Thanks a lot, Des. I really appreciate it.
Sağ ol Des, gerçekten harikasın.
I really appreciate it.
Gerçekten minnettar kalıyorum.
I really appreciate it!
Gerçekten müteşekkirim!
I really appreciate it.
Gerçekten memnun oldum.
I'd really appreciate it.
Gerçekten çok memnun kalırım.
Look, I appreciate this, Frasier, but that... It really isn't me.
Sağ ol Frasier ama bu gerçekten bana hitap etmiyor.
I'd really appreciate it.
Gerçekten çok memnun olurum, Benjamin.
Look, I'm sorry, if it means anything to you, I really appreciate you was on that mouth to mouth thing.
Senin için bir anlamı var mı bilmiyorum ama suni teneffüs yapacağın için minnettarım. - Korkudan ödümü patlattın.
I'd really, really appreciate it.
Gerçekten minnettar olurum.
Yeah, I'd really appreciate it.
Evet. Gerçekten minnettar olurum.
I know you'd rather be on deck rather than staying in here with me and I really do appreciate it.
Güvertede olmayıp, burada benimle kalmayı tercih ettiğin için seni takdir ediyorum.
I appreciate the sentiment, Commander but it really doesn't change anything.
Düşüncelerini taktirle karşılıyorum ama bu gerçekten bir şeyi değiştirmiyor.
It's probably a result of the elogium... but I really would appreciate your advice.
Muhtemelen, buluğ çağının etkisi olmalı... ama yapacağınız tavsiyeler için minnettar olurum.
Now if you want to hate me for that, fine, but I'd really appreciate it if you kept it to yourself.
Şimdi, benden nefret etmek istiyorsan, devam et, ama bunu kendine saklarsan, memnun olurum.
- It's really embarrassing to me... and I really don't appreciate it in front of him.
- Beni mahçup ediyorsun..... ve bunu onun önünde yapmana anlayış gösteremem.
I'd really appreciate it.
Çok memnun olurum.
But I really, really appreciate it, Frasier.
Gerçekten çok ama çok teşekkürler.
I would really appreciate it if you wouldn't tell your dad about...
Babana bundan bahsetmezsen çok mutlu -
I'd really appreciate it if you would take this domestic squabble off my ship.
Bu tartışmanıza, gemimin dışında devam edecek olursanız, size çok minnettar kalırım.
No. Tell him I really appreciate the offer, but I just don't think I'm right for it.
Ona teklifi için müteşekkir olduğumu ama rol için doğru kişi olmadığımı düşündüğümü söyle.
- ♪ I want to live, but I don't belong ♪ - Thank you! Thank you, I really appreciate that... because I'm not a human being or anything, you pathetic turd!
Teşekkür ederim, Gerçekten minnettarım... çünkü ben insan filan değilim, it herif!
Look, Tom, I really appreciate what you did- - what you were willing to do for me- - but as far as I'm concerned, I was under the influence of some weird Vulcan chemical imbalance and whatever I did, whatever I said- - it wasn't me.
Bak Tom, gerçekten yaptığın şey için minnettarım- - gönüllü olarak benim için yaptıklarına- - ama bir çeşit Vulkan kimyasal dengesizliği altında olduğumu göz önünde bulundurduğumda sana ne dediysem ve ne yaptıysam, o kişi... ben değildim.
I appreciate it, really, but it's not for me.
Bak, çok teşekkür ederim, gerçekten, ama bu bana göre değil.
I'd really appreciate it if you'd wait and drink your wine... after the kids are asleep.
Eski kafalı gibi davranmak istemem ama eğer şarabı çocuklar yattıktan sonra içersen çok sevinirim.
I really didn't appreciate it.
Gerçekten hoşuma gitmedi.
I would really appreciate it, thank you.
Minnettar kalırım. Sağol.
I'd really appreciate it if you didn't talk to me right now.
Şu an konuşmazsan, gerçekten çok memnun olurum.
So I would I would really appreciate it if you'd just go away.
Bu yüzden gidersen iyi olur.
I'd really appreciate it if you would just leave me out of your act altogether.
Beni tamamen gösterinden çıkarırsan memnun olacağım.
I really appreciate what you're trying to do here, but it's not necessary.
Yapmaya çalıştığınız şeyi gerçekten takdir ediyorum, ama gereksiz.
Mrs. Forman, I would really appreciate it... if maybe we didn't tell anybody about what we're doing here.
Bayan Forman burada yaptığımız şeyden... kimseye bahsetmezseniz çok memnun olurum.
- I'd really appreciate it.
- Gerçekten minnettar kalırım. - Neden olmasın?
Excuse me, sir, but I'd really appreciate it... if you wouldn't take the Lord's name in vain again.
Afedersiniz efendim, ama tanrının adını.. ... böyle gereksiz şeylere kullanmazsanız sevinirim.
I really appreciate it.
- Gerçekten minnettarım.
I'd really appreciate it.
-... gerçekten minnettar olurum.
I would - I would really appreciate it... if you would ask Miss Sherwood to come back later.
Eğer Bayan Sherwood'a daha sonra gelmesini rica ederseniz çok sevinirim.
i really do 1223
i really like you 290
i really miss you 52
i really love you 95
i really don't care 95
i really missed you 63
i really like it 60
i really don't know 273
i really don't 369
i really don't understand 26
i really like you 290
i really miss you 52
i really love you 95
i really don't care 95
i really missed you 63
i really like it 60
i really don't know 273
i really don't 369
i really don't understand 26