I wanted to tradutor Turco
75,481 parallel translation
I had one thing I wanted to do, and you ruined it for me just because you can't accept the fact that I don't want to come back here.
Senden tek şey istedim ve sen onu bile yapamadın çünkü buraya geri dönmeyeceğim gerçeğini kabul edemedin.
I wanted to talk to you.
Seninle konuşmam gerek.
A few years after our divorce, I wanted to apologize for things not working out.
Boşandıktan birkaç yıl sonra yürümeyen durumlar için özür dilemek istedim.
You see, the whole reason that I wanted to be a lawyer in the first place was so that I could help the kind of people that come into this clinic every single day.
İlk başta avukat olmak istememin bütün sebebi buraya her gün gelen insanlar gibi insanlara yardım etmekti.
I wanted to talk to you. Do you have a minute?
Sizinle konuşmam gerek.
I had one thing I wanted to do, and you ruined it for me, just because you can't accept the fact that I don't wanna come back here.
Yapmak istediğim tek şey vardı, onu da mahvettin çünkü buraya geri dönmek istemediğimi hâlâ kabul edemedin.
I had to stop off and get Joshua a present,'cause I wanted to welcome him into the family.
Joshua'ya hediye aldım ona aileye hoş geldin demek istedim.
I wanted to talk to the three of you together, but I'll just have to talk to Nolan another time.
Üçünüzle bir arada konuşmak istiyordum ama Nolan'la başka zaman konuşurum artık.
I can see some of the places your grandfather and I wanted to see.
Dedenizle görmek istediğimiz bazı yerleri görürüm.
Like, for example... say I wanted to kiss you.
Yani mesela seni öpmek istedim diyelim.
And I wanted to hear the police academy say, "You passed," but life is a winding road.
Ben de polis akademisinin "Geçtin" demesini istiyorum ama hayat dolambaçlı bir yol.
I wanted to let you know that I'm here for you.
Yanında olduğumu bilmeni isterim.
I wanted to illustrate how clearly we can hear each other from our respective positions.
Biliyorum. Durduğumuz yerlerden birbirimizi ne kadar net duyduğumuzu göstermek istedim.
Well, I'd like to help, but even if I wanted to sue those bastards, I can't.
Yardım etmek isterdim ama o şerefsizleri dava etmek istesem bile edemem.
And I wanted to come have a little chat with you before you got it into your head that you could go behind my back and cut a deal without an admission of guilt.
Ben de gelip seninle konuşayım eğer arkamdan iş çevirip suçu kabul etmeden anlaşma yapmak gibi bir planın varsa bunun olmayacağını söyleyeyim dedim.
I, uh--had a bad day and I wanted to talk to you about it.
Seninle dertleşmek istiyordum.
I wanted to tell you, mate.
Sana söylemek istedim dostum. Gerçekten.
I mean, I wanted to.
Yani öldürmek istedim.
I wanted to say thank you.
Teşekkür etmek istiyorum sana.
That's what I wanted to talk to you about.
Ben de bunu konuşacaktım.
I thought maybe you wanted to get dinner tonight.
Akşam yemeğine çıkmak istersin diye düşündüm.
Nathan wanted to protect me, but... I'd rather have you respect me.
Nathan beni korumak istedi ama size bana saygı duymanızı tercih ederim.
- If I wanted my vox updated, I'd be talking to someone with a lot more experience than you.
Sesimin güncellenmesini isteseydim senden daha tecrübeli biriyle konuşuyor olurdum.
- Hey, I'm doing what I wanted, and I'm helping people, so if you wanna call me a babysitter, you go right ahead, but right now the house is on fire, the kids are in the bedroom, and I'm about to goddamn save them.
İstediğim şeyi yapıyorum ve insanlara yardım ediyorum bana bebek bakıcısı demek istiyorsan buyur de, çünkü şu an ev yanıyor çocuklar yatak odasında ben de onları kurtarmak üzereyim.
- And I thought you wanted our baby to have a relationship with its biological father.
Ben de bebeğimizin biyolojik babasıyla bir ilişkisi olmasını istediğini düşünmüştüm.
- I wanted you to meet my wife Nancy.
- Eşim Nancy'yi sizinle tanıştırmak istedim.
I never wanted to hurt you or Rocky.
Ne sana ne de Rocky'ye bir zarar gelsin istemedim.
You said you wanted to know who I am, and this is the best way to get to know me.
Beni tanımak istediğini söyledin, beni tanımanın en iyi yolu bu.
Eleanor, hey, I just wanted to see if you'd talked to Chidi.
Eleanor selam. Chidi ile konuşabildin mi merak ettim.
I just wanted to see if you're okay.
Sadece iyi olup olmadığını merak ettim.
All I ever wanted was for this neighborhood... my first neighborhood to be perfect.
Bu mahalle için, ilk mahallem için tek isteğim mükemmel olmasıydı.
I just wanted to prove my parents wrong, stick it to my sister, get fame and attention.
Aileme hatalı olduklarını göstermek kız kardeşime hava atmak, dikkat çekmekti.
I just wanted to say thank you for lettin'us stay.
Kalmamıza izin verdiğin için sana teşekkür etmek istedim.
Even if I really... Really wanted to?
Hatta gerçekten gerçekten istemiş olsam bile?
No, I just wanted to say... stuff.
Hayır, sadece şey diyecektim bir şey işte. - Hiçbir şey demiyorsun ama.
I know why Marina wanted me to find the book.
Marina'nın neden kitabı bulmamı istediğini biliyorum.
I thought you wanted to go to Chili's.
- Gitmek istiyorsun saniyordum.
Sandy, um, my dad wanted to make sure that I said hi to you.
Sandy, babam sana selam soylememi istedi.
And, uh, Barry wanted us to listen to your demo, and I gotta say, some good stuff there.
Barry demo parcanizi dinlememizi istedi. sunu soyleyeyim ki iyiymis.
So I was thinking, if I started saying the stuff that I think, maybe I'm gonna find out that's actually what the people wanted to hear.
Ben de dusundum ki dusundugum seyi soylemeye baslarsam belki insanlarin gercekten duymak istediklerinin bu oldugunu gorurum.
There is one place I've always wanted to see.
Hep görmek istediğim bir yer var.
I wanted him to see what he was getting.
Neye sahip olacağını görmesini istedim.
I always wanted to be drunk on power.
Hep, güç sarhoşu olmak istemişimdir.
I just wanted to tell you how much light and beauty you've brought into my life.
Hayatıma ne kadar ışık ve güzellik kattığınızı söylemek istedim.
I thought you wanted our baby to have a relationship with its biological father.
Bebeğimizin biyolojik babasıyla bir ilişkisi olsun istediğini sanıyordum.
Look, I know this isn't exactly what we wanted, but I can still be the one to insist on an admission of guilt, so what's really going on here?
İşler istediğimiz şekilde ilerlemedi kabul ediyorum ama suçun üstlenilmesinde yine ben diretirim seni rahatsız eden ne?
I guess I just wanted to say these associates are bad ass, and I appreciate you choosing to work with someone like me over them.
Buradakilerin çok iyi olduğunu onlar yerine benim gibi birini tercih ettiğin için minnettar olduğumu söylemek istedim.
'Cause I remember, I told'em to send me his audition tape'cause I wanted it for, like, his actor reel, right?
Çünkü onlardan seçme kasedini göndermelerini istediğimi hatırlıyorum. Aktör yelpazesine eklemek için tamam mı?
I wanted to be.
Olmak istedim.
I was at Starbucks and this guy said he wanted to buy a house with a nice yard.
Starbucks'taydım ve bir adam büyük bir bahçesi olan bir ev almak istediğini söyledi.
Hey, sorry if I embarrassed you by, like, thinking you actually wanted to kiss me.
Gerçekten beni öpmek isteyeceğini... düşündüğüm için seni utandırdıysam özür dilerim.
i wanted to see you 203
i wanted to meet you 23
i wanted to let you know 24
i wanted to tell you something 31
i wanted to ask you something 90
i wanted to help you 27
i wanted to call 21
i wanted to surprise you 92
i wanted to tell you 269
i wanted to be there 18
i wanted to meet you 23
i wanted to let you know 24
i wanted to tell you something 31
i wanted to ask you something 90
i wanted to help you 27
i wanted to call 21
i wanted to surprise you 92
i wanted to tell you 269
i wanted to be there 18