Is going on tradutor Turco
17,124 parallel translation
What the hell is going on?
Neler oluyor burada?
Tasha, something very, very wrong is going on in the highest recesses of your organization.
Tasha, sizin birimin üst kademelerinde çok ama çok yanlış giden bir şeyler var.
What the hell is going on?
Neler oluyor?
Something is going on here.
Burada yanlış bir şey var.
Until I know what the hell is going on, you are a person of interest in this investigation.
Neler döndüğünü anlayana kadar bu soruşturmanın şüphelisi sensin.
You want to tell me what the hell is going on?
Bana neler olduğunu anlatmak ister misin? Evet.
What in God's name is going on out there?
- Tanrı aşkına dışarıda neler oluyor?
What is God's name is going on out there?
- Tanrı aşkına dışarıda neler oluyor?
So what is going on, darling?
- Neler oluyor canım. Sorun nedir?
What the hell is going on?
Ne halt ediyorsunuz ya?
What is going on?
- Ne oluyor?
Excuse me, what the hell is going on?
Affedersiniz. Neler oluyor acaba?
What the heck is going on?
- Neler oluyor?
Okay, what the fuck is going on? !
Tamam, neler oluyor?
What is going on in here?
Neler oluyor burada?
What the fuck is going on...?
Ne oluyor lan?
Thomas, what is going on around here?
- Thomas, ne oluyor burada?
What is going on with you?
Neler oluyor sana?
Nothing is going on.
Bişey olduğu yok.
What the fuck is going on right now?
Ne oluyor lan burada?
What the fuck is going on?
Neler dönüyor amına koyayım?
- What the fuck is going on here?
- Neler oluyor lan burada?
- Okay, what is going on here?
Pekâlâ, neler oluyor burada?
In this case, Nu is the Greek letter representing the variable for "What Is Going On?"
Burnumdaki NU harfi, Yunan alfabesinde ne oluyor değişkenini temsil ediyor.
Something is going on with your brother.
Kardeşinde bir tuhaflık var.
What the fuck is going on?
Ne oluyor lan böyle?
Nothing is going on here.
Burada öyle bir şey yok.
How are we gonna get good people to work for us if they think something funky is going on with our stock?
Hisselerimizde garip şeyler olduğunu düşündüklerinde kaç tane iyi eleman bizimle çalışacak?
What the fuck is going on with you?
Neyin var lan senin?
What the fuck is going on?
Ne oluyor amına koyayım?
What the fuck is going on here?
Ne oluyor lan?
What the hell is going on with that boy?
Bu çocuğa neler oluyor böyle?
What is going on with you?
Senin ne sıkıntın var?
What the heck is going on? !
Ne oluyor yahu?
Jesse, whatever... is going on... whatever it is, or... whatever he did, or whatever it is that's going on...
Jesse her ne oluyorsa sorun her neyse... veya ne yaptıysa veya neler dönüyorsa artık...
There are hundreds of open cases on the HSK database, and finding this unsub is going to be like finding a needle in a haystack.
OSK veritabanında yüzlerce çözülmemiş vaka var ve bu şüpheliyi bulmak samanlıkta iğne aramak gibi olacak.
I'm going to flash the light on your eye.
Işığı gözüne doğru tutacağım.
- Mm. Okay, is something going on with Detective Duko?
Dedektif Duko'yla ilgili bir sorun mu var?
This is ten times safer than anything we're going to find out there.
Burası dışarıda bulacağımız herhangi bir yerden on kat daha güvenli.
All right, I'm going to take a spin on that fancy Japanese toilet, and then let's get to work figuring out which one of these bedrooms is going to be my office.
Güzelim Japon tuvaletine bir bakayım da sonra hangi oda ofisim olacak, ona karar verelim.
- Hey, is there something going on?
Merhaba. Bir sorun mu var?
It's moving day, is what's going on.
- Bugün gitme günü.
All we have going on for us is gone.
Elimizden hiçbir şey gelmez artık.
What is going on with you?
Sende ne var ne yok?
Richard, there's a three to four percent chance that this is going to get out on its own, but there is 100 percent chance that if you issue a press release no one will ever take me seriously again.
Richard dörtte üç ihtimalle bu iş kendi kendine tatlıya bağlanacak. Ama basın bildirisini yayınlarsan % 100 kimse beni bir daha ciddiye almayacak.
Humankind is going to destroy itself, and it's only hope are the people who go to Mars, where there's no Wi-Fi, so nobody can see what anybody said or did on the Internet ever.
İnsanoğlunu kendini yok edecek, ve tek umudu Mars'a gitmiş olan insanlar olacak, Wi-Fi olmadığı için kimse kimsenin internette ne söyleyip ne yaptığını göremeyecek.
Well, he does, and then suddenly Wood Opal is going, "What's Khosla got going on with Bachman?"
Aradı, o sırada Wood Opal "Khosla'nın Bachman'la ne işi var?" diye düşünüyor.
What is going on?
Neler oluyor?
If - - if frank is at the center of this conspiracy, Then he may have some clues on him As to where the attack is going to take place.
Eğer Frank bu komplonun merkeziyse saldırının nerede olacağına dair üzerinde bir ipucu olabilir.
Trying to understand other people's families is like trying to get your head around what's going on in the Middle East - - confusing, and they'll end up killing each other anyway, so what's the point?
Bazı insanların aile ilişkilerini anlamaya çalışmak Orta Doğu'yu anlamaya çalışmak gibi. Kafanı allak bullak eder. Eninde sonunda birbirlerini öldürecekler zaten.
Well, there is something going on with him.
Onun bir şeyi var.
going once 140
going on 106
once 1546
online 141
only 1631
onion 41
ones 44
onward 91
onions 55
one day at a time 90
going on 106
once 1546
online 141
only 1631
onion 41
ones 44
onward 91
onions 55
one day at a time 90
ondrej 26
one moment please 57
only you 239
one more time 797
one day 2293
one thing at a time 106
one month later 23
one more 931
one year ago 42
one more shot 23
one moment please 57
only you 239
one more time 797
one day 2293
one thing at a time 106
one month later 23
one more 931
one year ago 42
one more shot 23