It would be fun tradutor Turco
554 parallel translation
" I think it would be fun to run a newspaper.
Bir gazete yönetmenin eğlenceli olacağını düşünüyorum.
"I think it would be fun to run a newspaper."
Bir gazete yönetmenin eğlenceli olacağını düşünüyorum.
It would be fun to laugh!
Gülmek eğlenceli olabilir!
It would be fun to shoot the other two and be only one!
# Ne güzel olurdu, öteki ikisini vurup, tek başına kalmak!
It would be fun to shoot the other two and be only one
# Ne güzel olurdu, öteki ikisini vurup, tek başına kalmak!
It's the most charming little house, and I do think it would be fun to live in the country for a time.
Küçük, güzel bir ev, bir süre taşrada yaşamak eğlenceli olacaktır.
It would be fun.
Eğlenceli olur.
No, I think it would be fun to watch him lose his allowance.
Hayır, bence harçlığını kaybettiğini görmek eğlenceli olacak.
It would be fun to have him confess now.
Ona şimdi itiraf ettirmek güzel olurdu.
It would be fun to give it a try.
Denemek eğlenceli olacak.
It would be fun, though, wouldn't it?
Çok eğlenceli olabilir değil mi?
I thought it would be fun for him to see a live television show.
Canlı yayın onun için eğlenceli olur diye düşündüm.
- Well, the kids thought it would be fun.
- Çocuklar eğlenceli olacağını düşündü.
I was sure it would be fun.
Hoşuma gideceğinden emindim.
I thought it would be fun to fight you, Dalton.
Senle dövüşmenin zevkli olacağını düşünmüştüm, Dalton.
I volunteered thinking it would be fun.
Eğlenceli olur diye orduya yazıldım.
It would be fun.
Eğlenceli olurdu.
I thought it would be fun.
Eğlenceli olur diye düşündüm.
It would be fun to nail those Argo bastards to the wall.
Bu Argo piçlerini köşeye sıkıştırmak çok zevkli olacak.
- I thought it would be fun to get our picture taken.
- Resmimizi çektirmek hoş olur diye düşündüm.
We thought it would be fun.
- Eğlenceli olacağını düşündük.
You didn't believe me... when I said it would be fun, did you?
Sana eğlenceli olacak dediğimde....... bana inanmadın, değil mi?
It would be really fun if we could find an alien that could, you know, send me an email or twitter or whatever, all day long, but the profound question is life or nonlife.
Eğer tüm gün buyunca mail atan, twitterde gezen, Vesaire uzaylılar bulsak Bu gerçekten çok komik olurdu, Ama önemli olan soru hayat olup olmadığı.
Let's you and I destroy the world together. That would be fun, wouldn't it?
Hadi sen ve ben dünyayı birlikte yok edelim, bu eğlenceli olur, değil mi?
It would be good fun, wouldn't it?
Çok eğlenceli olurdu, değil mi?
Wouldn't be much fun for you, would it?
Senin için pek hoş olmazdı değil mi?
It would almost be fun to do it again.
Tekrar yapmak eğlenceli olurdu.
Honestly, I was thinking just today how much fun it would be to go to Italy. No, dear.
Hayır, hayır.
Wouldn't be much fun, would it?
Ne eğlenceli olurdu, değil mi?
It would be so much fun.
Ne kadar eğlenceli olurdu.
It's just that I thought it would be sort of fun to...
Sadece bir bir tür eğlence olacağını düşündüm...
And I didn't figure it would be much fun by myself.
Ve ben de tek başıma bunun eğlenceli olmayacağını düşündüm.
That would be fun, as long as it's someplace I can go like this.
Bu şekilde gidersem çok eğlenceli olur.
And the boys said... it sounded like it would be a lot of fun.
Ve çocuklarda da bu çok eğlenceli olacak dedim.
On the other hand, it would certainly be fun.
Oysa eğlenceli olurdu kesin.
I think it would be kind of fun to win once in a while.
Sanırım uzun bir aradan sonra kazanmak eğlenceli olurdu.
It would be a shame if they had all the fun.
Bu eğlencede yalnız olmadıklarını anlayınca, sevgililerimiz çok üzülecekler.
Well, boys, it would be hard to call what we've been through fun... but I'm sure glad we went through it together.
Birleşik Devletler Askeri Kuvvetleri Radyosu yayında.
It wouldn't be any fun if the cowboy just walked right into it, would it?
Biz kovboyu işin üstünde kolayca yakalayamayız, değil mi?
I keep wondering what it would be like to run through the forest with you. Wouldn't that be so much fun?
{ \ b1 \ fs28 \ fnCooper Black } Seninle birlikteyken ormanlarda ve vadilerde koşmak çok güzel olurdu.
For example, I was just thinking how much fun it would be to dig up his body and poke it with a big stick.
Örneğin büyük bir sopayla kazıp onun cesedini çıkarmak eğlenceli olabilir
Well, it would be nice if suppose you to tell me how much fun you had.
iyi, söylesene ne kadar çok eğlendin söylesene?
we just thought, instead of going far away, it would be more fun to stay home, where things are not so different... and, do... the things we do every day.
Uzak bir yere tatile, gitmek yerine, evde kalmanın daha eğlenceli olacağını düşündük. Yani her zamankinden farklı değil. Ve bu bizim,..
It would be more fun, Sir, if he were to change his name.
Eğer o da ismini değiştirseydi, çok komik olacaktı Efendim.
We thought it would be more fun for you to stay downtown at the Sunshine Inn.
Şehirde Sunshine motelde kalmanız sizin için daha eğlenceli olur dedik.
It would be fun.
Zevkli olurdu.
I just think it would be more fun to party with those guys our senior year.
Bence onlarla eğlenmek, maçlara gitmek eğlenceli olurdu.
It wouldn't be any fun if they fell over with their legs in the air, would it?
Hemen bacaklarını açıp yatsalar eğlenceli olmaz değil mi?
Maybe it would be more fun to just read about it.
Belki bu konuda okusan daha eğlenceli olurdu.
It will be fun. You probably would never have seen it.
Muhteşem olacak, böyle bir düğünü bir daha göremezsin!
That would be fun for Monopoly, wouldn't it?
Monopoly oynarken eğlenceli olmaz mıydı?
it wouldn't matter 49
it would be nice 40
it would have been 21
it would be great 34
it would be my honor 25
it would be a pleasure 19
it would be my pleasure 61
it would be 199
it wouldn't be the first time 64
it wouldn't 89
it would be nice 40
it would have been 21
it would be great 34
it would be my honor 25
it would be a pleasure 19
it would be my pleasure 61
it would be 199
it wouldn't be the first time 64
it wouldn't 89