Just think about it tradutor Turco
2,009 parallel translation
You can just think about it.
Sen bir düşün.
Don't say anything, Just think about it.
Bir şey söyleme sadece düşün.
Well... just think about it, then.
Sadece düşün o zaman.
Just think about it.
Bunu bir düşün.
Just think about it. The eight of us are living out in the bush.
Düşünsene, sekiz kişi ormanda yaşıyoruz.
Just think about it.
Sadece biraz düşün.
- Just think about it.
- Şunu düşün.
Just think about it.
Bir düşün.
Just think about it.
Sadece düşün.
Dear, just think about it.
Sevgilim, sadece bunu düşün.
Just think about it from his perspective... no booze, no sex, no drugs... hardly worth getting out of the bed in the morning.
Bir de onun açısından bak. Kafayı bulma yok, cinsellik yok ilaç yok. Sabahları insan yataktan çıkmayı istemez.
- You just think about it, all right?
Sen biraz düşün tamam mı?
Just think about it.
Biraz düşün.
Well, all I'm asking you to do is just... Just think about it before you do anything.
Tek istediğim harekete geçmeden bir kere daha düşünmen.
Just think about it.
Bir düşün istersen.
If you just wouldn't think about what it is, You'd like it.
Ne olduğunu düşünmeden yersen seversin.
Just have a little think about it.
Düşünüver biraz.
Just don't think about it.
Düşünmemeye çalış.
I think you should just stop worrying about it.
Bence bu konuda endişelenmeye bir son vermelisin.
If you just wouldn't think about what it is, you'd like it. It's not that I don't like it.
Ne olduğunu düşünmeden yersen seversin.
Just tell me you'll think about it.
Bir düşün bari.
Would you just please think about it?
Lütfen bunu düşünür müsünüz?
Well, if I think about it too much, I'm just gonna go crazy, so...
Çok kafa yorarsam delireceğim, bu yüzden...
'When you want to do something like this.. .. you shouldn't think about it so much, you should just do it.'
Böyle bir şey yapmak istediğinde hiç düşünme, sadece yapman gerekeni yap.
So maybe you shouldn't just think about what you want to say but about how you say it, so Tom can hear you.
Belki ne söylediğine değil de nasıl söylediğine dikkat edersen Tom seni anlayabilir.
Just don't think about it, Chuck.
Bunu düşünmemeye çalış Chuck.
It's just something to think about.
Düşünmek gerektiren bir konu.
My concern was just that he would be OK and I thought it was pointless to think about it beyond that.
Tek endişem onun iyi olmasıydı ve bunun ötesini düşünmenin bir anlamı yoktu.
Just put it in your droom, don't even think about it.
Yatak odana koyman yeterli, üstünde düşünmene gerek yok.
You know, you just don't think about it- -
Yani bununlar ilgili pek kafa yormazsınız.
You think it's so cool Just to brag to everybody about how you slept with me?
Benimle nasıl da yattığını herkese anlatarak övünmek çok mu harika sanıyorsun?
I'm-a just, uh, back out, but think about it.
Beraber. Ben... şimdi geri çekiliyorum ama sen bunu bir düşün.
No, of course I understand, Carl. I do. I, um, just... call me when you think about it, okay?
Evet.. tabi anlıyorum..
He probably just needs a little time to think about it.
Galiba düşünmesi için biraz zaman gerekli
It just has never been something that I've actually had to think about in my everyday life.
Sadece her gün düşünmek zorunda kaldığım bir şey değil.
I think I have pictures of just about all of it.
Sanırım her şeyle ilgili fotoğraflar var bende.
It's just that it's the first time in weeks I've been able to not think about Damien and the first time in even longer that I've actually been happy.
Haftalardır ilk kez Damien'ı düşünmemeyi başardım ve daha da uzun zamandır ilk kez mutlu oldum.
Maybe it's just time to think about retirement.
Belki emeklilik için en uygun zaman budur.
I mean, I don't think I'm gonna make it till midnight If I'm just sitting here thinking about it.
Burada oturup doğumu düşünürsem gece yarısına kadar dayanamam.
Dogs are supposed to be able to instinctively live with purpose, not even to have think about it, just born like that.
Köpekler hiç düşünmeden, içgüdüsel olarak bir amaca sahip olmalıdırlar. Öyle doğarsın.
I think when Megan said something about it, I was like, " Okay, just leave everything up.''
Sanırım Megan bunun hakkında bir şey dediğinde "Her şeyi burada bırakacağım." dedim.
Look, I-I don't want to talk about All the things that we talked about before, Because when I think about it, it just makes me so mad...
Daha evvelden konuştuğumuz şeyler hakkında konuşmak istemiyorum çünkü hatırladığım zaman çok sinirleniyorum.
Just think about it.
Sadece bir düşün.
Just... can you think about it?
Bunu düşünecek misin?
No, it's just, you know, you think about it. You go, "oh, couldn't do that," right?
Hayır, sadece biraz düşününce "Oh, bunu yapamam" derler, değil mi?
Well, just ask him to think about it.
Şey, ona sadece bunu düşünmesini söyle.
Oh, and, uh, listen, about the setup... Uh, it's just nice to know you still think about me.
Randevu hakkında beni hala düşünmen çok hoş.
Just think about it.
Sadece bunu düşün.
I mean, you just have to think about it, this little thing, it's no bigger than a double-decker bus, designed in the late'60s, launched in the mid -'70s and still functioning 32 years later,
Yani, sadece bir düşünün, hemen hemen çift katlı bir otobüs büyüklüğünde küçük bir araç. 60'ların sonunda tasarlanıyor, 70'lerin ortasında fırlatılıyor ve 32 yıldır halen tamamıyla çalışır durumda.
I have my own sobriety to worry about. And I just don't think it's a good idea to go... for you or me.
Oraya gitmenin iyi bir fikir olduğuna dair endişelerim var.
So you better think about coming clean Or I'm just gonna tell everybody you did it.
O yüzden itiraf etsen iyi olur, yoksa herkese senin yaptığını söylerim.
just think 328
just thinking 91
just think of it 30
think about it 2390
about it 81
just come home 43
just eat it 38
just do it 1237
just be cool 104
just so you know 1100
just thinking 91
just think of it 30
think about it 2390
about it 81
just come home 43
just eat it 38
just do it 1237
just be cool 104
just so you know 1100
just breathe 514
just relax 1151
just me 553
just be yourself 145
just go 1748
just talk to me 109
just bear with me 31
just let it be 17
just be honest with me 16
just kidding 689
just relax 1151
just me 553
just be yourself 145
just go 1748
just talk to me 109
just bear with me 31
just let it be 17
just be honest with me 16
just kidding 689
just like that 1429
just answer the questions 19
just be nice 17
just a little 454
just eat 44
just be patient 84
just a man 25
just a joke 49
just us 261
just be quiet 102
just answer the questions 19
just be nice 17
just a little 454
just eat 44
just be patient 84
just a man 25
just a joke 49
just us 261
just be quiet 102