Makes you wonder tradutor Turco
506 parallel translation
Makes you wonder exactly what this guy's famous for.
Bu adamın tam olarak neden meşhur olduğunu düşündürüyor.
I know, but you take a man like Holmes whipping people into hysteria it makes you wonder.
Biliyorum, ama Holmes gibi biri halkı böyle azdırınca insan merak ediyor.
Makes you wonder where she came from.
Nereden geldi bu, insan merak ediyor.
Makes you wonder sometimes how far you might let yourself go.
İnsan bazen kendisinin ne kadar ileri gidebileceğinin farkında olamıyor.
Living in bear country makes you wonder about strange caves.
Bir köpek olarak kurtların arasında yaşarsanız, sizi de kurt sanarlar.
Being here makes you wonder why you wanted to be a doctor.
Burda bulunmak sana neden doktor olmak istediğini sorgulatır.
Makes you wonder how we ever beat the Indians.
Kızılderilileri nasıl yendiğimiz hayret verici.
- Makes you wonder about that door.
- Kapı konusunda merakım uyandı.
She was hardly older than my daughter... makes you wonder what the hell's going on out there.
Neredeyse kızım kadardı. Sokaklarda neler döndüğünü merak ediyorum.
And that makes you wonder, doesn't it... why Kosterman was so eager to stick them.
Kosterman'ın inatla militanlardan bahsetmesi... ve bu sende acabaya neden oldu, değil mi.
kind of makes you wonder what the future will hold for us, doesn't it?
Geleceğin bizim için neler beklediğini düşünmeni sağlıyor, değil mi?
Makes you wonder if there's an intelligence that isn't descended from a long line of predators. I want to kiss you.
Uzun bir geçmişe sahip, asil yağmacılar soyundan gelmeyen bir zekaya rastlanabilir mi?
Kind of makes you wonder, doesn't it?
Merak ediyorum.
Makes you wonder who's working for who, right?
Burada insan kendi kendine kim kimin için çalışıyor diye sormadan edemiyor.
Still, makes you wonder what someone like Martin does... for entertainment, doesn't it?
Yine de, Martin gibi biri eğlenmek için ne yapar diye merak ediyorsun, değil mi?
It makes you wonder who's writing this book, huh?
Bu kitabı kimi yazdığını merak ediyor insan, değil mi?
- Makes you wonder, doesn't it?
- Merak ediyorsun değil mi?
It makes you wonder, "What am I doing here?"
"Burada işim ne?" diye soruyorsunuz.
Sure makes you wonder what they talk about... when they sit in front of the campfire at night.
İnsan, sohbetlerinin ne hakkında olduğunu merak ediyor.
It makes you wonder why we spent so much time robbing private homes.
Şimdiye kadar evleri soymak için boşa zaman harcamışız.
Just makes you wonder at the maturity that's in them. "
Olgunlukları, seni şaşırtacak. " demişti.
Makes you wonder what's in those other two graves.
İnsanın diğer iki mezarda ne olduğunu merak etmesine neden oluyor.
It makes you wonder.
Merak ettiriyor.
Still, it makes you wonder if there's anything... the Earth Senate won't do to make money.
Yine de insan meclisin para kazanmak için daha hangi kepazeliklerin altına imza atacağını merak ediyor.
Right, only it makes you wonder, doesn't it?
Fakat bu seni endişelendiriyor değil mi?
It makes you wonder : why do people lie?
İnsanların neden yalan söylediğini hiç merak etmiyor musun?
Makes you wonder about the sensibleness of taking this case.
Size bu davanın hassasiyetini hatırlatmış olmalı.
Makes you wonder.
Ben de onu merak ediyorum.
- All I'm saying, Nino, is, makes you wonder what the guy's doing, what the guy's thinking, sitting on death row knowing he's gonna die.
Ölüme giden ve bunu bilen bir adamın ne yaptığı, ne düşündüğü meraklandırıyor.
Makes you wonder who else is undercover.
Evet. İnsana başka kimlerin polis olabileceğini düşündürüyor.
Well, it kind of makes you wonder what it was all for.
İnsan tüm onlar ne içindi diye düşünüyor.
It makes you wonder what the point is. And what do you think the point is, Valerie?
- İnsan kendine "Ne için?" diye soruyor.
That makes you wonder.
Bu durumda insanın aklına çok şey takılıyor.
- It makes me wonder why you're sad.
- Neden üzgünsün diye merak ediyorum.
It makes him wonder if I still feel about you as I once did.
Gururu ona, hala sana karºi hislerim olup olmadigini düºündürüyor.
It makes you wonder, don't it?
Seni düşündürüyor, değil mi?
But do you ever wonder about the law that makes us all victims of any cheap thug... Who finds out about our natural instincts?
Ama bizi, doğal iç güdülerimizi öğrenen ucuz bir haydutun kurbanı yapan yasayı hiç sorguluyor musun?
All this makes me wonder if what you really want is for those people to go on living in hovels so you can carry on your usual propaganda.
Bu bana, senin aslında o insanların ahırlarda yaşamasına.. .. devam etmesini istediğini düşündürüyor. ve böylece sen de..
Jeez, makes you stop and wonder.
Tanrım, insan hayretler içinde kalıyor.
But if he is, seeing that you left him in this condition makes me wonder :
Ama eğer öyle ise, onu böyle iğrenç bir halde bıraktınız!
When you come and say you've come to do something of human interest... it makes a person wonder whether you're going to do something... of interest to other humans, or whether you consider the person human... in whom you're interested.
İnsanlarla ilgili bir şey yapmaya geldiğini söylediğinde insan merak ediyor. Acaba diğer insanlarla da mı ilgili bir şey yapacaksın yoksa sadece ilgilendiğin kişilere mi insan diyorsun?
Makes you kinda wonder, doesn't it?
İnsan merak ediyor, değil mi?
It's just that you lied to me that makes me wonder.
Asıl merak ettiğim, niye yalan söylediğin.
Seeing all that software in your living room... makes me wonder, maybe you've got something going on the side.
Oturma odandaki bütün o araçları görünce merak ettim de... belki ikinci bir işe başlamışsındır.
At the time when story begins, are big chances that Belgrade becomes one of those. Maybe you wonder, what one city makes a true metropolis?
hikayenin başladığı zaman, Belgrad bu yönde büyük şansa sahipti bir şehri gerçek bir metropol yapan nedir...
- It makes you wonder.
- Şaşırdın mı?
You know, I wonder, with this war if it's instinct to save a man, what makes us want to kill one?
Düşünüyordum da, savaşta, bir adamı kurtarmak içgüdüyse, bir başkasını öldürmemize sebep ne?
Makes me wonder what you hope to accomplish with all this.
Bütün bunlardan ne kazanmayı umduğunu merak ediyorum.
An automatic garage-door opener makes you feel like you're working in a futuristic wonder world.
Otomatik bir garaj kapısı size futuristik harikalar diyarındaymış gibi hissettirecek.
Nelle, when I hear you talk this way, it makes me wonder.
Nelle, böyle konuştuğun zaman merak ediyorum...
Especially as pretty as you are, I'm surprised it hasn't happened by accident, so a guy has to wonder... what makes him so great?
Özellikle, güzel olman nedeniyle bu ilişki kazara da olmadı, ve insan, onu mükemmel... yapan şeyi merak eder?
makes you think 28
wonder 67
wonderful 2021
wonderland 16
wondering 73
wonder woman 44
wonderfully 16
wonderful woman 17
wonderful to see you 20
wonderful things 16
wonder 67
wonderful 2021
wonderland 16
wondering 73
wonder woman 44
wonderfully 16
wonderful woman 17
wonderful to see you 20
wonderful things 16