Never mind tradutor Turco
11,275 parallel translation
Never mind me.
Beni boşverin.
Never mind that.
- Onu boşverin.
Never mind.
Boş verin, neyse.
Never mind.
Neyse boşver.
But never mind all that.
Ama kafana takma.
Never mind. Look, you don't have to feel bad.
Yani tamam bazen mırıldanıyorum ama sadece kafam çok dolu olduğu için.
Never mind, you'll find out.
Neyse, zamanla öğrenirsin.
Never mind daytime but nights are terrible.
Gündüzleri neyse de geceleri çok kötü oluyor.
Why? Never mind. She's not the only one.
Boş ver oğlum, sana kız mı yok?
Oh, never mind.
Unut gitsin.
Never mind. I don't even care.
Umrumda değil.
Never mind.
Boş ver.
Never mind.
- Boş ver.
You know what? Never mind.
Boş ver.
Never mind.
Boş ver gitsin.
Never mind.
Unut gitsin.
Never mind.
Hiç.
Never mind?
Hiç mi?
Never mind about covering the cracks, what about covering the wig join?
Çatlakları kapatmayı boş verin peruğu kapatmaya ne dersiniz?
Never mind. I'll tie it myself.
Kendim bağlarım.
Never mind.
- Boşver. - Ne var orada?
I can barely handle my life in this house with Ray lying to me all the time, never mind fucking Bridget.
Şu evde zaten Ray'le baş edemiyorum. Sürekli yalan söyleyip duruyor. Bir de Bridget'le uğraşamam.
Never mind.
- O ne ki? - Boş ver.
Kiera cameron, the one that... Never mind.
Kiera Cameron, hani şu boş ver.
It's been... well... never mind.
Benim için neyse boş ver.
- Never mind.
- Siktir et.
Never mind, don't get Wash U on the line.
- Boşver, bağlama Washington'ı.
Except there's no conclusive evidence that human pheromones even exist, never mind are ready for packaging.
Tabii insan feromonlarının varlığının kesin kanıtı olmaması ve paketlenmek için hazır olmamaları dışında.
But - - never mind.
Neyse, boşver.
Never mind what I'm doing here. Why is this here?
- Sen onu boş ver, bu neden burada?
Not dead, back, big surprise, never mind.
Ölmedim, geri döndüm, sürpriz, neyse.
Never mind about that.
Bu konuyu boşver.
Never mind.
Boşver.
Too bad! Never mind.
Boş ver oğlum, sana kız mı yok?
♪ You mind me of departed joys ♪ ♪ Departed never to return. ♪
Bana tükenmiş sevinçlerimi asla dönmeyecek olan... ~... tükenmiş sevinçlerimi hatırlatıyorsun. ~
It never crossed my mind.
- Aklımın ucundan geçmedi.
And it kind of blew my mind at the time,'cause it never occurred to me to judge someone by their family.
Ve o anda bu beni deli etmişti çünkü birine ailesinden yola çıkarak hüküm vermek hiç aklıma gelmezdi.
'Cause he ain't never paid her no mind.
Ona aldırmazdı çünkü.
A thought like that is never supposed to enter my mind.
Öyle bir şeyi düşünmem bile yanlıştı. Eğer öyle düşünmeseydin, insan olmazdın zaten.
Two, never mind.
- Frankie'nin morali bozuk.
Keep in mind, I've never played before.
- Teşekkürler.
It never crosses my mind I'm getting older.
Yaşlandığım fikri, aklımın ucundan bile geçmedi.
Well, I'm glad to see that the possibility never even crossed your mind.
Bu olasılığın içinden bir an bile geçmemiş olduğunu görmek güzel.
Never seen you so full of the real thing, if you don't mind my saying so, Sir.
Sizi bu kadar gerçekçi görmemiştim söylememde sakınca yoksa, efendim.
- Never mind.
- Boş ver.
Never mind.
Tamam, boş ver. Kalkma zamanı.
- You never changed a woman's mind before?
- Daha önce bir kadının fikrini değiştirmedin mi?
Never mind.
Boşverin.
But I would never have guessed that of you, which I hope you don't mind me saying.
Ama öyle olduğunu tahmin edemezdim, umarım bunu söylememin sakıncası yoktur.
Harbingers may be twisted and monstrous, Hannigan, they may spread chaos and death and turn your mind inside out, but they never lie.
Haberciler belki çarpık ve canavarca şeyler, Hannigan belki kaos ve ölüm yayarlar, aklını karıştırırlar ama asla yalan söylemezler.
I try never to understand... it's called an open mind.
Hiç anlamaya çalışmam. Açık fikirlilik deniyor buna.
never mind me 31
never mind that now 22
never mind that 255
never mind him 37
never mind all that 23
never mind about that 63
never mind her 21
mind 439
mindy 774
minded 447
never mind that now 22
never mind that 255
never mind him 37
never mind all that 23
never mind about that 63
never mind her 21
mind 439
mindy 774
minded 447
mind over matter 19
mind the gap 34
mind your head 41
mind your own business 391
mind yourself 33
mind your manners 33
mind your business 83
mind control 21
minding my own business 39
mind you 638
mind the gap 34
mind your head 41
mind your own business 391
mind yourself 33
mind your manners 33
mind your business 83
mind control 21
minding my own business 39
mind you 638