English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Turco / [ O ] / Our son

Our son tradutor Turco

11,407 parallel translation
Our son, Lucas, is in the hospital.
Oğlumuz Lucas hastanede.
Whereas you and I might tap our fingers, grind our teeth, bite our nails, your son rocks back and forth.
Kimisi parmaklarını oynatır, kimisi dişlerini gıcırdatır kimisi tırnakları yer. Oğlunuz ise ileri geri sallanıyor.
Doctor, in your opinion, can our son lead a normal life?
Doktor, size göre oğlumuz normal bir hayat yaşayabilir mi?
We named our son after my father.
Oğlumuza babamın adını verdik.
And this little sugar addict over here is our son Lucas.
Ve bu küçük şeker bağımlısı oğlumuz Lucas.
Look, why don't you and your son just pick out something from our gift shop.
Neden sen ve oğlun hediyelik eşya dükkânımızdan bir şeyler almıyorsunuz?
Roy spent two years watching another man raise our son.
Roy iki yılını, oğlunun başkası tarafından büyütülüşünü izleyerek geçirdi.
I cannot believe that you are willing to help our son end his life!
Oğlunun intiharına yardım etmeye razı olduğuna inanamıyorum.
So... You still think grounding our son halfway round the world was such a good idea?
Yani hala oğlumuzu dünyanın bir ucuna göndermenin iyi bir fikir olduğunu mu düşünüyorsun?
We've lost our son.
Biz oğlumuzu kaybettik.
Well, it's our son.
Bizim oğlumuz.
Well, it's not our son, and it's not Sean, and it's not our son.
O bizim oğlumuz değil, o Sean değil oğlumuz değil o.
I protected our son from Jeanine's thugs.
Oğlumuzu Jeanine'in piçlerinden korudum.
Michael, our son.
Michael, oğlumuz.
Our son Alexander was a classmate with Mike at Newman, so we took down the fence between the yards so that the boys could play together.
Oğlumuz Alexander Newman'da sınıf arkadaşı Mike'laydı, Yani biz de bahçelerdeki çitleri kaldırdık.
Our son says he never sees his dad.
Oğlum babamı hiç göremiyorum deyip duruyor.
And now, for our last gift to you.
Ve şimdi, için bizim Sana son bir hediye.
Well, that's very sweet, but it's our last night.
Çok hoşsunuz ama bu bizim son gecemiz.
Well, then why did we spend our last night with a bunch of strangers?
O zaman neden son gecemizi yabancılarla geçirdik?
It was the last I saw of my men that night and the last I saw of our ship.
Adamlarımı en son o gece gördüm. Ve gemimizi de öyle.
Look, for what it's worth, I looked through our database for the last 3 years and nobody matching Jane Doe's age or height was reported missing.
Dosya kapandı. Bak, elimden geldiğince, son 3 yıl içerisindeki ölümlerle ilgili tüm veri tabanını taradım. Ama kimse Jane Doe'nun kayıp ihbarı ile uyuşmuyor, ne yaşı ne de boyu.
And give thanks for the life this glorious mother has given our newest son. So that our genetic supremacy may continue.
Ve bu muhteşem annenin bize yeni bir oğul verip soyumuzun devam etmesini sağladığı için sana minnettar kalalım.
The sinners before you, sought to defend the heretic prince of Granada, the last heathen stronghold in our holy war.
Önünüzdeki günahkârlar kutsal savaşımızdaki son kafir kalesi olan Granada'nın kafir prensini kurtarmaya çalıştılar.
Your recent work has impressed as much but it has confirmed our belief that mankind cannot be redeemed.
Son çalışmaların oldukça etkiliydi ama insanlığın kurtarılamayacağına karşı olan inancımız doğrulandı.
Our intelligence tells us the Others are readying themselves for a final attack.
Aldığımız bilgiye göre, "Diğerleri" son bir saldırıya hazırlanıyorlar.
Simultaneous attacks on the last of our metropolitan areas.
Ayakta kalan son büyük şehirlerimize eş zamanlı saldırılar yapılıyor.
If not, I fear our business will come to an end.
Eğer düzeltemezsen, ortaklığımız son bulur.
Our final contestant, all the way from Miami beach, number nine. Check her out!
Son yarışmacımız, ta Miami Sahili'nden geldi, dokuz numara, şu kıza bakın!
And our final contestant from Puerto Vallarta, Mexico, - number five!
Son yarışmacımız buradan, Meksika'dan, beş numara!
After this, we are down to our 200.
Bundan başka son bir 200 dolarımız kalıyor.
I know, dude, but it's our last chance to get the watch back.
Çok vahşi. Biliyorum dostum ama saati almak için bu son şansımız.
We are to pray for the repose of our late pastor's soul.
En son vefat eden papazımızın huzur ile yatması için dua edeceğiz.
And finally, our first bunny, Officer Hopps.
Ve son olarak ilk tavşanımız Memur Zıpır.
It's our senior season and we're gonna win this year.
Bu bizim son yılımız ve artık kazanmamızın zamanı geldi.
It appears our organization has spent the last several years in the employ of a madman who now intends to commit a mass murder using a deadly plague of his own creation at some point in the next 24...
Görünüşe göre kurumumuz son yıllarını deli bir adam için çalışarak geçirmiş. Kendi ürettiği ölümcül bir salgın ile toplu cinayet işlemeyi planlayan biri ve bunu gelecek 24... Affedersin.
Alas, I fear this is our last meeting, at least while Mr. Johnson is alive.
Ne yazık ki, korkarım bu son görüşmemiz. En azından Mr. Johnson hayattayken.
And with that we move into our final round, and the weapons shall be our double swords.
Ve bununla son raunda gidebiliriz, Çifte kılıçlarımız silahlar olacak.
We would like to acknowledge not just our old friend, Arthur Tressler. But his young and very brilliant son, Walter Mabry.
Yalnızca eski dostumuz Arthur Tressler'ı değil genç ve dâhi oğlu Walter Mabry'i de unutmayalım.
That was our last warning.
Bu son uyarı.
Our latest concept vehicle for getting around on Mars.
Mars'ta dolaşmak için tasarlanan son konseo aracımız.
But it's our last chance to reach Devon.
Ancak bu Devon'a ulaşmak için son şansımız.
This is the final entry in our expedition log.
Bu keşif günlüğü son ürünümüzdür.
Our last outing to Picpus.
Bizim Picpus'a son gezimizde.
Because that's not how I want to spend what could be our final days together.
Çünkü son günlerimizi harcamayı yani bu şekilde olmasını istemem.
Now we have something to play with during our final hours.
Şimdi bir şeye sahibiz Son saatlerimizde oyalanabileceğimiz bir şey.
He was our last hope.
O son umudumuzdu.
I've been humbled since our last meeting, which I want to apologize for.
Son görüşmemizden beri aciz durumdayım onun için de özür dilemek istiyorum.
Now for the last act of the Super Star competition. Our favourite winner. Our Junior Aryan Khanna.
Şimdi sahnede, Süperstar yarışmamızın son gösterisi favori yarışmacımız küçük Aryan Khanna'mız.
So this is our last song, so come back in.
Son şarkımız, geri gelin yani.
Okay, so this is our last song.
Son şarkımız bu.
For the past eight years, all over the country, a few of the privileged have hired our little gang of misfits to create an experience they'll never forget.
Son sekiz yıldır, ülke çapında, Ayrıcalıklı azınlığın küçük çetişimizin misfits işe almış. Unutamayacakları bir deneyim yaratmak için.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]