Out of my mind tradutor Turco
1,333 parallel translation
I can't get that image out of my mind.
O görüntüyü kafamdan atamıyorum.
I was scared out of my mind.
Çok korktum.
I can't get you out of my mind.
Seni aklımdan çıkartamıyorum.
And other bullshit and I was starting to get bored out of my mind
Ve bir sürü saçmalık. Birden deliye döndüm.
I just can't get you out of my mind.
Deli gibi burnumda tütüyorsun, bebek.
I couldn't get it out of my mind.
Hiç aklımdan çıkmadı bütün bunlar.
I was going out of my mind worrying that you were hurt.
Yaralanmış olduğunu düşünüyordum.
I gotta be out of my mind.
Aklımı kaybetmiş olmalıyım.
I was out of my mind when I heard.
Duyduğumda çılgına döndüm.
- It's driving me out of my mind.
- Aklımı kaçıracağım.
Am I out of my mind?
Kafayı mı yedim?
I was out of my mind.
Aklımı kaçırmıştım.
I'm going to go out of my mind.
Kafayı yiyeceğim.
I can't get her out of my mind, not for a second.
Onu aklımdan bir saniyeliğine bile çıkartamıyorum.
But that wreckage... i can't get that out of my mind.
Ama o enkaz - Hiç aklımdan çıkmıyor.
I sort of... I went out of my mind for a while.
Yani sanki aklımı kaçırmış gibiydim.
I'm going out of my mind.
Kafayı yiyeceğim.
Must have been out of my mind to think you could be a criminal.
Sizin gibi büyük bir adamın bir suçlu olabileceğini düşündüğüme göre aklımı yitirmiş olmalıyım.
- Oh, no. I mean it, I can't get this past weekend in Bermuda out of my mind.
Bermuda'da geçirdiğimiz hafta sonu aklımdan çıkmıyor.
I have got to be out of my mind.
Çıldırdım ben herhalde.
I'll be out of my mind.
Aklımı kaçırıyorum.
You're out of my mind, Mane.
Seni aklımdan çıkardım, Mane.
He thought I was out of my mind.
Aklımı kaçırdığımı düşündü.
We've had this conversation before, Rex. Please stay out of my mind.
bu konuşmayı daha öncede yapmıştık, Rex. lütfen beynimden uzak dur.
Because I'm bored out of my mind.
Çünkü sıkıntıdan aklımı kaçıracağım.
Three months, I am going out of my mind.
Üç ayda aklımı kaçırmak üzereyim.
That night I thought I could put the whole Barbara thing out of my mind.
O gece bütün şu Barbara olayını aklımdan çıkarmaya çalıştım.
So why can't I get that directive out of my mind?
O zaman neden o direktifi aklımdan çıkaramıyorum?
Before long, I couldn't get you out of my mind.
Seni aklımdan çıkartamamaya başladım.
I must have been out of my mind to talk to someone so filthy-looking.
Bu kadar pasaklı biriyle uğraştığım için çıldırmış olmalıyım.
Imagine it. I'm here alone, half out of my mind.
Bir düşünsene, burda aklımın yarısı bomboş ve yalnızım.
And yet at no time was he ever out of my mind.
Ama yine de onca zaman o adam aklımdan çıkmak bilmiyordu.
I was out of my mind!
Delirdim.
Well, look I'm probably out of my mind, but I think you're very interesting.
Bak, belki de aklımı kaçırdım ama bence çok ilginçsin.
I have to, Mr. Turner, or I'd go out of my mind.
İnanmalıyım, Mr. Turner, ya da benliğimden dışarı çıkmış olurum
All right, I was bored out of my mind.
Pekalâ, kafayı yiyecek kadar sıkıldım.
I'd love to stay and talk, but I'm bored out of my mind.
Kalıp sohbet etmek isterdim, ama korkunç sıkıldım.
I saw me little twins morning, noon and night. If we hadn't have moved, I'd have gone out of my mind... and ended up in the lunatic asylum.
Eğer taşınmasaydık tamamen aklımı kaçırıp çıldırabilirdim.
I must have been out of my mind... wasting my time with some... redneck hick sheriff... with bug eyes and two left feet.
Çok büyük bir hataydı. Senin gibi biriyle zaman geçirmek bir hataydı. Yuvarlak gözlü bir adamla zaman geçirmek büyük bir hataydı.
♪'Cause I'm gonna be out of my mind ♪
# Çünkü çok sarhoş olacağım #
♪'Cause I'm gonna be out of my mind... ♪
# Evet, çok sarhoş olacağım #
♪ Yeah, I'm gonna be out of my mind ♪
# Evet, çok sarhoş olacağım #
No, I'm not out of my mind!
Kahrolası aklını mı kaçırdın? !
You stay the hell out of my mind, you fr
Şu an için, gelmiyor.
I was almost out of my mind.
Delirdim, delirecektim neredeyse.
My God, are you out of your mind?
Tanrım, sen aklını mı kaçırdın?
Can't get that image out of my mind.
O anı aklımdan çıkaramıyorum.
I must have been out of my mind.
Delirmiş olmalıyım.
And blew out my mind Eight miles out of Memphis and I got no spare
BLEW OUT MY MIND 8 MILES OUT OF MEMPHIS, AND I GOT NO SPARE
My mother, stoned out of her mind.
Annem sürekli sarhoştur.
- Am I out of my mind?
Aklımı mı kaçırdım?
out of context 16
out of curiosity 82
out of order 40
out of the blue 171
out of sight 112
out of interest 20
out of town 49
out of nowhere 149
out of 299
out of respect 50
out of curiosity 82
out of order 40
out of the blue 171
out of sight 112
out of interest 20
out of town 49
out of nowhere 149
out of 299
out of respect 50