Poor fool tradutor Turco
165 parallel translation
You poor fool.
Seni aptal!
Use your clumsy methods on halfwits, like the poor fool's life you are going to take... to keep your record clear.
Acemice yöntemlerinizi, dosyanızı kapatmak için hayatını çalacağınız o zavallı aptal gibi yarım akıllılar üzerinde kullanın.
That poor fool knows so blasted much.
O zavallı budala hepsini yerle bir edecek kadar bilgiye sahip.
You owe me your goodness free of charge, poor fool.
Bana karşılıksız iyilik borçlusun, ihtiyar soytarı.
Poor fool.
Zavallı aptal.
Just a poor fool who was crazy enough to think he could run the fever line.
Humma sınırını kolayca geçebileceğini düşünen bir zavallı.
Poor fool don't you know I'm in love with you?
Zavallı aptal sana aşık olduğumu bilmiyor musun?
" Poor fool, don't you know I've never loved anyone but Robert?
"Zavallı ahmak, Robert'dan başka hiç kimseyi asla sevmediğimi bilmiyor musun?" dedim.
Poor fool!
Zavallı aptal!
Poor fool.
Zavallı budala.
The poor fool.
Zavallı salak.
I want her love for the poor fool than I am, or not at all.
Ya beni bu halimle sever, yahut hiç sevmez.
And he, poor fool, thinks he's proud.
O ise, mağrur olduğunu sanıyor.
We're knighting the poor fool.
Zavallı aptalı şövalye ilan ediyoruz.
The poor fool!
Zavallı budala!
Oh, that poor fool up there in that hotel room with his high-flown ideals, a whole town standing around waiting to see him get killed.
Otel odasında kafasında uçuk idealleriyle o aptal ve çevrede ölmesini izlemek için toplanmış koca bir şehir.
But that poor fool never noticed anything.
Ama o zavallı aptal bir şey farketmedi.
- Poor fool! - Go away!
- Zavallı aptal!
This poor fool built a hut right next to his former house just so he could watch helplessly as Tokuemon ravishes his wife every day.
Kadın için eski yerinin yanına bir kulübe yaptırdı. Her gün çaresiz bir şekilde Tokuemon'un karısını çağırmasını izliyor
Poor fool.
Zavallı ahmak.
Milkereit, you poor fool.
Milkereit, zavallı aptal seni.
So the poor fool has no idea what's going on.
Öyleyse zavallının ne olup bittiğinden haberi yok demektir.
She loved a beating, and I, poor fool, didn't know why.
Dayak yemeyi seviyordu ve zavallı salak ben, neden olduğunu bilmiyordum.
You poor fool. A chain can be cut.
Seni zavallı.Bir zincir kesilebilir.
Poor fool, you think you livestock...
Zavallı gerizekalı, bittiğinimi sandın...
That poor fool smells very bad by now!
Zavallı aptal çok pis kokuyordu!
Poor fool, he's dead.
Zavallı aptal, öldü.
"What she has to put up with, with that poor fool of a husband of hers."
Öyle aptal bir kocaya katlanmak zorunda kalıyor.
I will allow this poor fool to learn the secrets of his existence.
Bu zavallı aptala varlığının sırlarını öğreteceğim.
And my poor fool is hang'd.
Zavallı saf çocuğumu astılar benim.
My poor fool is hang'd.
Zavallı saf çocuğumu astılar benim.
I pity the poor fool who don't eat my cereal!
Kahvaltılığımı yemeyen zavallı aptala acıyorum!
But he wouldn't take a beating just to save a poor fool's chess set.
Ama o zavallı bir aptalın satranç takımı kurtarmak için dayak yemezdi.
O, take this poor fool away.
O, bu zavallı aptalı uzaklara götür.
Poor fool.
Seni ahmak herif!
"Poor fool, with all this sweated lore. " l stand no wiser than before. "
"Ey zavallı aptal, tüm bu zorla sömürülmüş bilgiyle, olmadım ki ben, eskiden olduğumdan daha fazla bilge"
Porky tells me he's after some other poor fool only this time he wants to marry her and you want to stop it?
Porky bana onun başka bir zavallı aptalın peşinde olduğunu ve bu sefer onunla evlenme niyetinde olduğunu, ve sizinde bunu durdurmaya çalıştığınızı söyledi?
Thank this poor sick fool here.
Teşekkürü buradaki, bu aptala et!
Oh, my poor blue-eyed fool!
Ah, benim mavi gözlü budalam!
" Poor venomous fool.
" Zavallı kin dolu aptal kul...
Poor unfortunate fool.
Zavallı şanssız aptal.
Little White Man fool poor Pawnee.
Küçük Beyaz Adam ben aptaI Pawnee.
Let's not fool ourselves... we're poor. We need them, too.
Kendimizi kandırmayalım, fakiriz ve bizim de onlara ihtiyacımız var.
Poor revolutionary fool.
Zavallı devrimci aptal.
Poor revolutionary fool, millionaire in images of revolution.
Devrimde yoksulluk, devrimin imajlarında milyonerlik.
Poor, bloody fool.
Zavallı, lanet aptal.
poor venomous fool.
Zavallı aptal zehirli.
Thus Scotland Yard and that poor misguided fool Lestrade would foolishly believe that the case was closed, leaving the true villain free to wreak havoc with the economy of the Empire.
Böylece, Scotland Yard ve zavallı yanlış yönlendirilmiş Lestrade... davanın kapandığına inanacak ve asıl suçluları, imparatorluk ekonomisini çökertmek için rahat bırakmış olacaktı.
Poor fool.
Zavallı maskara.
Poor superstitious fool, he believed me.
Boş inançları olan salak, bana inandı.
But I bet there is no one fool enough... to bother lying about being a brother of poor Grandma.
Ama eminim ki kimse ; fakir bir | büyük annenin ağabeyi... hakkında yalan söylecek | kadar aptal değildir.
fool 716
foolish 71
fools 125
fool me once 40
fool me twice 24
foolish girl 18
fooled you 23
poor things 42
poor me 46
poor baby 151
foolish 71
fools 125
fool me once 40
fool me twice 24
foolish girl 18
fooled you 23
poor things 42
poor me 46
poor baby 151
poor girl 198
poor you 95
poor little girl 16
poor guy 284
poor bastard 71
poor little thing 54
poor little guy 27
poor darling 44
poor thing 558
poor love 17
poor you 95
poor little girl 16
poor guy 284
poor bastard 71
poor little thing 54
poor little guy 27
poor darling 44
poor thing 558
poor love 17
poor man 126
poor soul 53
poor chap 37
poor souls 24
poor creature 19
poor child 59
poor people 29
poor boy 107
poor kid 169
poor dear 42
poor soul 53
poor chap 37
poor souls 24
poor creature 19
poor child 59
poor people 29
poor boy 107
poor kid 169
poor dear 42