English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Turco / [ S ] / She left us

She left us tradutor Turco

312 parallel translation
She left us on the road.
Bizi yolda bıraktı.
But she left us when it happened.
Ama bu olay olduğu zaman buradan ayrıldı.
No, she left us when Otsuru was three, which would be exactly eight years ago now.
Hayır, Tsuru üç yaşındayken bizi terketti..... bu yıl tam 8 yıl etti.
Look what she left us...
Bak bize ne bırakmış...
At least she left us a working radio.
En azından çalışan bir radyo bırakmış.
She left us.
O bizi terketti.
She left us with an OD'd stiff, which is paramount to a murder beef in this state.
Bize aşırı dozdan ölmüş bir ceset bıraktı,.. ... bu eyalette bu cinayetin dik alası demektir.
She did most of it. She left us a note to get on setting it out.
Hemen her şeyi halletti ve bize hazırlıkları yapmamız için not bıraktı.
She left us when she was very young.
Çok gençken bizi bıraktı.
She left us and never said why.
Bizi terk etti ve nedenini söylemedi.
Her mother, she left us when Brandi was only 3.
Annesi bizi terk ettiğinde Brandi sadece üç yaşındaydı.
Yeah, she left us.
- Evet. Bizi terk etti.
When Xena says to stay put she means right where she left us.
Zeyna olduğunuz yerde kalın dediği zaman, bizi tam bıraktığı yeri kastediyordur.
She left us both.
O, ikimizi de terketti.
- That's not all she left us.
— Bunlar bize bıraktıklarının hepsi değil.
If Mrs. Mizushima had thought this might happen, she'd never have left us alone.
Eğer bayan Mizushima bunun olabileceğini düşünseydi bizi asla yalnız bırakmazdı.
It'd help us if it could be established that she left of her own volition and you spent the rest of the night at home.
Dairenizden kendi iradesiyle ayrıldığı ve sizin de gecenin geri kalanını evde geçirdiğiniz kesinleşirse, bu bize büyük kolaylık sağlayacak.
When the wire came about her husband, she just left us just couldn't get adjusted to herself.
Kocası hakkındaki telgraf gelince, bizi bıraktı bir türlü alışamadı.
" Maybe she left other signs for us to follow but...
" Belki başka işaretler de bırakmıştı, ama...
She's left us, hasn't she?
Bizi terk etti değil mi?
'The confusion she left behind her scarred both of us.'
'Bizde uyandırdığı şüphe ikimizi de korkuttu! '
She's taken the money and not left us any food.
Parasını aldığı halde hiçbir şey hazırlamamış.
Dick was with us from the time she left to the time we went to bed.
Dick, kız gittikten sonra yatıncaya kadar bizimleydi.
This is very strange Ever since last night when you visited us She left quite early this morning... and hasn't returned yet
geçen gece ziyaretinizden sonra çok tuhaf davranmaya başladı bu sabah erkenden ayrıldı... ve bir daha geri dönmedi
Same thing. Same for us when she left our father.
Bizim babamızı terk ettiğinde de aynıydı.
Think she left it for us?
Onu Sol Tarafa Düşünüyorum?
She'd be happy with us if she were left alone.
Yalnız bırakılırsa bizimle mutlu olur.
She left it for us, let's go.
Bizim için bıraktı, gidelim.
Are you sure she left the key for us?
Anahtarı bizim için bıraktığından emin misin?
Of course she left it for us.
Elbette bizim için bıraktı.
But since the lady has come to herself, she has given me so clear an account of the affair that well there's not much left for us to do.
Fakat bayan ayılınca, olayı öyle açık anlattı ki bizim yapacağımız pek bir şey kalmadı.
You said she deliberately left cloth behind for the VC to follow us.
Sen, onun Vietconglular bizi izlesin diye geride kumaş parçası bıraktığını söylemiştin.
We think she might have left something there that could lead us to the killer.
Orada bizi katile ulaştıracak bir şey bırakmış olabilir.
She might have left something there that could lead us to the killer.
Orada bizi katile ulaştıracak bir şey bırakmış olabilir.
She quarreled with the architect and left us.
Mimarla tartıştı ve bizi terketti.
She, uh, left us this address.
Adresini bırakmıştı.
She won't ever know the hardship and grief for those of us left behind.
Geride kalanların baş başa kaldığı acı ve zorluğun derecesini asla bilmeyecek.
As Baby "G" came to us, today she also left.
Bebek "G" bize geldi ve bugün o de gitti.
She came to us a stranger, but she left with another name, friend.
Bize bir yabancı geldi, Ama küçük arkadaş başka bir adla gitti.
She left as one of us, and second mother to my son.
Giderken ise bizden biri ve oğlumun analığı gibiydi.
Anyway, ever since she left it was just the two of us.
Neyse, o bizi terk ettiğinden beri, sadece ikimiz varız.
don't you think? Yet she's really left us!
Daha yeni aramıza katılmıştı!
She masterminded a precision raid that made us look like first-year Academy students, but she left a warp trail for us to follow.
Akademinin ilk yılında, bir öğrenciye öğretilen, çok zekice planlanmış, bir akın planladığı görünüyor, ama takip etmemiz için, warp izleri bırakmış.
AgnSs de FouquiSres has brutally left us. She is gone forever.
Agnès de Fouquières bizden sonsuza dek ayrıldı.
She hasn't done anything... Cheanie left us.
İşini başka bir yere taşıdı.
You see, I left a message on her machine saying how upset you were and it might be fun if she could join us on the cruise.
Telesekreterine bir mesaj bıraktım. Senin çok üzüldüğünü söyledim. Ve burada bize katılmasını istedim.
She just picked up and left, never bothered to tell us.
Bize söyleme zahmetinde bulunmamış!
Charlotte left us all behind, telling us she had another party to go to.
Charlotte başka bir partiye daha gitmesi gerektiğini söyleyerek yanımızdan ayrıldı.
Don't you get it? She's left us here to die like pigs!
Burada domuzlar gibi gebermeye bıraktı bizi.
She got left here like the rest of us, didn't she?
O da hepimiz gibi buraya bırakıldı, öyle değil mi?
To Violeta Márquez... so that she can learn to forgive us for the world we left for her.
Violeta Márquez'e içelim... ona bıraktığımız dünyadan ötürü bizi affetmeyi öğrenebilsin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]