Something's happening tradutor Turco
875 parallel translation
"Now you know why i'm afraid of something fatal happening on New Year's Eve."
Şimdi yılbaşı gecesinde neden ölümcül bir şey olmasından korktuğumu biliyorsunuz.
There's something horrible happening up there!
Korkunç bir şeyler oluyor yukarıda!
I feel at last something's happening to me.
En sonunda bana bir şeyler olduğunu hissediyorum.
Something's happening to her.
Ona bir şeyler oluyor.
There's something bad happening, isn't there?
Burada kötü bir şeyler oluyor, değil mi?
- Something's happening there.
- Bir şeyler oluyor.
Something important's happening tonight, and you're in on it.
Bu gece önemli bir şey olacak, sen de katılacaksın.
Something's happening.
Bir şey oldu.
Something's happening, that's certain.
Bir şeyler oluyor, orası kesin.
Something's happening to them.
Onlara bir şeyler oluyor.
Something's happening to me.
- Etkimi kaybediyor olmalıyım.
Something's happening in my good city!
Güzel şehrimde bir şeyler oluyor!
But I don't like what's happening to something that started out a couple of years ago as a friendly little game among neighbors.
Bir kaç yıl önce komşular arasında dostça küçük bir oyun olarak başlayan bir şeye olanlardan hoşlanmıyorum.
Mum, mum, there's something very peculiar happening outside.
Dışarıda çok tuhaf şeyler oluyor.
I... Something funny's happening.
Tuhaf şeyler oluyor.
You really mean something's happening?
Gerçekten bir şey var mı gerçekten?
Something's happening in the reactor room!
Reaktör odasında bir şeyler oluyor.
Mr. Spock. Something's happening outside.
Dışarıda bir şeyler oluyor.
Could we say something's happening?
Neler olduğu hakkında fikriniz var mı?
I've been a lot of places and something's happening.
Birçok yerde bulundum ve bir şeyler oldu.
- Something's happening.
- Bir işe yarıyor ama.
Something extraordinary is happening.
- Çok sıradışı bir şey oluyor.
tonight on it's the mind we examine the phenomenon of deja vu- - that strange feeling we sometimes get that we've lived through something before that what is happening now has already happened.
Bu akşam, Bu Beyin'de déjà vu olgusunu inceleyeceğiz. Bir şeyi daha önce yaşamış olduğumuz duygusu.
look, something's happening to me.
Bana bir şeyler oluyor.
something very funny's happening to me.
PSİKİYATRİK MANDIRA Ltd. Tuhaf bir şey oluyor.
something very funny's happening to me.
Çok tuhaf bir şey oluyor.
Everyone seems to be waiting for something that's not happening.
Herkes olmayacak bir şeyi bekliyor gibi görünüyor.
Something's always happening, even if it's just your refusal to admit that it is.
Her zaman bir şeyler olur olduğunu itiraf etmeyi reddetsen bile.
Every once in a while, I can't tell whether something's really happening to me or I'm just imagining it.
Bazen bana olanların gerçek mi yoksa hayal mi olduğunu anlayamıyorum.
Arthur, Arthur, something's happening.
Arthur, Arthur, bir şeyler oluyor.
Something's happening to me.
Bana bir şeyler oluyor.
Tell me something. What's happening here?
Burada ne oluyor?
Something's happening to me.
Bana bir şeyler oluyor!
Something unheard of is happening down there in Munich.
Münih'de hiç duyulmamış şeyler oluyor.
But I feel that something's happening to me.
Ama içimde bir şeyler olduğunu hissediyorum.
Something's happening again.
Yine birşeyler oluyor.
There's something happening out here, man.
Burda olup biten birşeyler var.
Something's happening here.
Özel şeyler hissediyorum.
Something's actually happening, Reg!
En sonunda gerçekten bir şey oluyor, Reg!
Something's happening.
Orda birşeyler oluyor.
Something's always happening to you.
Her zaman sana bir şey oluyor.
Something's happening!
Birşey oluyor!
Something's happening at the backyard and the north room
Araka bahçede ve kuzey odasında bir şeyler oluyor
Well, something's happening now.
Bir şeyler oluyor zaten.
Something's happening.
Bir şeyler oluyor.
Yori, something's happening.
Yori, birşeyler oluyor.
I thought maybe you could, like... do a story on what's happening to golf balls because we need some heat... we need something to focus the world's attention on our plight.
Düşündüm de belki golf toplarına olanlarla ilgili bir haber yapabilirsin. Çünkü desteğe, dünyanın ilgisini üzerimize çekecek bir şeye ihtiyacımız var.
Something's happening at home, and I'm going to take care of it now.
Evde bir şeyler oluyor ve ben bununla ilgileneceğim.
Something's happening.
Bir olay var.
Mr President, something's happening.
Bay Başkan, bir şeyler oluyor..
Something's happening in there.
Bir şeyler oluyor.
something's happening to me 21
happening 65
something went wrong 81
something 1990
sometimes 3655
sometime 130
something came up 177
something happened 421
something like that 1529
something's not right 271
happening 65
something went wrong 81
something 1990
sometimes 3655
sometime 130
something came up 177
something happened 421
something like that 1529
something's not right 271
something on your mind 83
something bad happens 16
something special 67
something's wrong 881
something is wrong 141
something wrong 855
something's wrong here 34
something bad 90
something's coming 64
something's bothering you 28
something bad happens 16
something special 67
something's wrong 881
something is wrong 141
something wrong 855
something's wrong here 34
something bad 90
something's coming 64
something's bothering you 28