Start over tradutor Turco
4,455 parallel translation
Let's start over.
Bitirelim şu işi.
Think we better start over.
Tekrar başlayalım.
Can we start over?
Yeni bir sayfa açabilir miyiz?
Start over.
Yeni bir baslangic.
Do you think we could start over?
Yeniden başlayabilir miyiz sence?
And sometimes the best that we can do is to start over.
Bazen de elimizden gelen en iyisi sil baştan başlamaktır.
Then wipe him and start over.
O zaman hafızasını temizleyip baştan başlatın.
Let's start over.
Hadi başlayalım.
Yeah, well, maybe it's time to knock it down to the ground and start over fresh.
Belki burayı yerle bir edip yeni bir başlangıç yapmanın zamanı gelmiştir.
We can start over. It's too late.
Yeniden başlayabiliriz.
If I can get to nothing, then I can start over.
Hiçlige ulasirsam yeniden baslayabilirim.
Do you want to help me start over?
Bastan baslamama yardim etmek ister misin?
Let's forget the whole thing and start over.
Her şeyi unutup yeniden başlayalım.
And that was when I decided to... move up here, start over fresh.
Ben de buraya taşınıp yeni bir başlangıç yapmaya karar verdim.
We start over.
Baştan başlayacağız.
Let's start over here.
Buradan başlayalım.
We think we can just bury it forever, create a new identity, start over.
Onu yok edip, yeni bir kimlik verirsek yeniden başlayabileceğini düşündük.
Start over from the top.
En baştan başla.
Lucky for you, I'm here to help you flush and start over.
Şükret ki, her şeye baştan başlamana yardım etmek için buradayım.
We could go anywhere, start over.
Biz herhangi bir yere gidip baştan başlayabiliriz.
Maybe I should stop and start over again.
Belki de durdurup baştan almalıyım.
Let's start over.
Baştan başlayalım.
Start over.
Yeniden başlangıç.
I could start over.
Beyaz bir sayfa açarım.
Haven't you ever just wanted to hit a race? To start over?
Hayatın boyunca hiç sıfırdan başlamak istemedin mi?
Well, I always thought Paradise Misplaced was about second chances and how it's never too late to redeem yourself and to start over again.
Cenneti Iskalamak filminin ikinci şanslarla ilgili olduğunu ve yapılan hataları geride bırakıp yeniden başlamanın geç olmadığını anlattığını düşünüyorum.
We'll start over.
Baştan başlayacağız.
Let's start over.
Hadi baştan başlayalım.
You're gonna have to start over.
Baştan almalısın.
I don't want to start over again.
Bir kez daha başlamak istemiyorum.
You start over.
Baştan başlarsın.
We drove over a big hole a couple of times - Something happened and now the car won't start, he doesn't know.
Yolda büyük bir çukura denk geldiğini... birşey olduğunu ve artık aracı tekrar çalıştıramadığını söylüyor.Neden bilmiyor.
Probably start an army and take over the city.
Herhalde ordu kurup şehri ele geçirecekti.
There's nowhere to go and I can't wait, so I start pissing all over the back of Kelly's jeans.
Kımıldayacak yer yok, tutamıyorum ve Kelly'nin arkasına işemeye başlıyorum.
We had to start all over.
En başından başlamak zorundaydık.
And if I pretend like I'm not, just so we get better, this entire thing is gonna start all over again.
Ama eğer değilmişim gibi davranırsam, sırf tekrar iyi olabilelim diye, bu sefer tüm bu şey en başından başlar.
Midnight, all the work we've done today is useless. Oh, but don't worry, we've a few hours before tomorrow's messages start flooding in... and we start all over again.
Gece yarısı yaptığımız bütün o çalışmalar bugün işe yaramıyor ama endişe etmeyin yarının mesajları akmaya başlamadan ve yeniden başlamadan önce birkaç saatimiz var.
If you call Eric, it'll just start everything all over again.
Eğer Eric'i ararsan, her şey yeni baştan başlayacak.
Mrs Moravcova, if you don't start cooperating your daughter's sport career is over.
Bayan Moravcova, eğer işbirliği yapmazsanız kızınızın spor kariyeri biter.
But she also said that as Molly and. Charlie's relationship evolves over time, Charlie's symptoms should diminish so that love will start to feel more like this.
Ama ayrıca Molly ve Charlie ilişkisinin zaman içinde geliştiği için Charlie'nin hastalık belirtilerinin azalmış olabileceğini söyledi ki aşk daha çok şöyle hissettirmeye başladı.
OK, I can start again... from over there.
Tamam, ben oradan tekrar başlayabilirim.
- So, in summation, Buddy, I just want us- - let me start that over. - You're doing good.
Yani özetle Buddy İstiyorum ki...
You'll just pick up the pieces and start all over again.
Parçaları toplar, her şeye yeniden başlarsın.
I'd have to start over.
O zaman her şeye yeniden başlamak zorunda kalırım.
Now I've lost count, and I've got to start all over again.
Sayıyı kaybettim. Baştan başlamam lazım.
Now I have to start all over.
Şimdi ta baştan başlamak zorundayım.
Get your fuckin'ass over there! Start movin'!
Geç şu tarafa lan, hareket et.
Start all over again?
Herşeye baştan başlamak mı?
Let's start all over.
Hadi baştan başlayalım.
I just love that feeling of getting a fresh start, you know, like you can just fly over the horizon... and find new friends, adventures.
Yeni bir başlangıç yapmanın verdiği hissi seviyorum. Sanki ufkun ötesine uçuyormuşsun gibi. Yeni arkadaşlar ve maceralar buluyorsun.
Your reign is over, and mine is about to start.
Hüküm sürmeniz sonra erdi, artık benimki başlayacak.
over 4462
overwatch 37
override 23
overseas 32
overall 83
overdose 32
overboard 24
overtime 31
overnight 112
overkill 28
overwatch 37
override 23
overseas 32
overall 83
overdose 32
overboard 24
overtime 31
overnight 112
overkill 28
overwhelmed 35
overrated 36
overreacting 19
overload 17
over radio 116
over to you 62
over there 2200
over pa 22
over here 3451
over and over again 128
overrated 36
overreacting 19
overload 17
over radio 116
over to you 62
over there 2200
over pa 22
over here 3451
over and over again 128