Step tradutor Turco
34,618 parallel translation
His love meant everything to my mother and nothing to my step-mother.
Babamın sevgisi annem için her şey demekti üvey annem için ise hiçbir şey.
One step at a time, my friends.
Her defasında bir adım dostlarım.
One step at a time.
Her defasında bir adım.
It's a step in a, you know, different direction.
Farkli yönde bir adim gibi.
- Take it step by step.
- Adim adim.
It's time for you to step up.
Senin öne çıkma zamanın.
Craig, you want to step in here?
Craig, sende devreye mi girmek istiyorsun?
The first step of the quest is done.
Arayışı tamamlamanın ilk adımı.
- You want to step into me? - Stop, stop, stop, stop!
- İşime karışmak mı istiyorsun?
We need to move forward together, or I need to step down.
Ya birlikte ilerleyeceğiz ya da ben istifamı vereceğim.
This was the first major step for...
Bu, atılan ilk büyük...
He gave Omar hours of free advice, and Omar walked him through every step of the invention.
Omar'a saatlerce fikir verdi ve Omar da icadının her adımını onunla paylaştı.
About Agnes, we're in lock step.
Agnes konusunda hemfikiriz.
Step forward, alone, and turn yourself over as promised.
Tek başına öne çık ve söz verdiğin gibi teslim ol.
OK, first step, you need to... piss on her.
- İlk olarak, şey yapman gerekiyor... - Üzerine işemelisin.
Well, then we might as well forget the whole thing, because that is step one right there.
- Öyleyse, her şeyi unutalım gitsin, zira birinci adım öyle yazıyor. - Üzerine sen işe!
Alvez, step on it.
Gazla Alvez.
It's a step below Two-Buck Chuck.
Köpeköldürenden bir tık aşağıda.
The first step is to not beat yourself up.
İlk aşama kendini hırpalamamak.
Step carefully.
Dikkatli yürüyün.
watch your step.
bastığınız yere dikkat edin.
Oh, my, this is a big step.
Vay be! Gerçekten büyük bir adım.
Look, I know this experiment is a big step outside of your comfort zone.
Bu deneyin senin için rahat ettiğin alandan büyük bir adım atmak olduğunu biliyorum.
If you'd like to step out.
Eğer dışarı çıkmak istersen.
- Step over this and change.
- Buna basmadan, gidip üstünüzü değişin.
Next thing you know, you are so conditioned to the florescent lights that when you step outside, the sun actually burns your eyes.
Sonra bir bakarsın, gözlerin o kadar çok alışır ki... florasan lamba ışığına, dışarı çıktığında, gerçek güneş ışığı gözlerini yakmaya başlar.
You didn't bother to step back, see the big picture.
Durup da, işin aslına odaklanmayı umursamadın.
Just make sure you step back, see things for what they really are, not what they seem to be.
Sadece dur ve şöyle bir bak, aslında ne oluyor, ve nasıl görünüyor.
I hope this is the first step in justice being served, and that by telling your stories you can find some measure of peace.
Umarım ilk adım olarak adalet yerini bulur ve de hikayelerinizi anlatmış olarak biraz olsun huzur bulabilirsiniz.
He once broke his collarbone trying to step out of his briefs.
Bir keresinde çamaşırını çıkarmaya çalışırken köprücük kemiğini kırmıştı.
No... I thought it was a strong first step.
Bence güçlü bir ilk adımdı.
- Okay, one step at a time.
- Tamam, adım adım ilerleyelim.
What's happening? - Listen, ma'am. We need you to step back.
- Dışarıda beklemeniz gerek hanımefendi.
Every step of the way you and Webber just took over.
Webber'le ikinizin attığınız her adım sorun çıkardı.
Ever since I walked into this O.R., you've been negative at every step, shooting down every approach.
Bu ameliyathaneye girdiğimden beri her adıma negatif yaklaştın. Bütün yaklaşımları reddettin.
That I just can't step in 40 years later and enjoy the fruits of someone else's labor.
40 yıl sonra ortaya çıkıp, başkalarının harcadığı emeğin meyvelerini toplayamam.
And when I do step out of the vehicle, I'm a... I'm a new man.
Ve aracın dışına çıktığımda, ben artık yeni biriyimdir.
You better watch your step there, Dudley,'cause you're about to dip your toes in a gator pond.
Ayağını denk alsan iyi olur, Dudley çünkü alakan olmayan şeylere burnunu sokuyorsun.
The next natural step in our no-plan plan will be the plan phase.
Plansızlık planımızdaki sonraki adım bir plan yapmak olacak.
I saw her through everything from tonsillitis to tap dancing, so I appreciate your concern for her well-being, but I know what's best for her, and what's best is for she and I to talk this out.
Bademcik iltihabından step dansına kadar her anını gördüm, onun iyiliği için duyduğun endişeden minnettarım ama onun için neyin iyi olduğunu ben bilirim ve onun ve benim için en iyisi bu meseleyi konuşmak.
Breaking up with Jeremy was harder than Sue thought, so she took the obvious next step... got her no-cut a cappella group to do it for her.
Bu yüzden bir sonraki hamlesine geçti. Akapella grubunu kendisi için ayarladı.
I'm thinking the next logical step...
Bir sonraki mantıklı adımı düşünüyorum.
You can support something without being the poster child for it, okay, so just maybe take a step back.
Örnek insan olmadan da bir şeye destek olabilirsin, tamam mı? O yüzden şöyle bir adım geri atsan.
- And that is step one to the New York Times best sellers list.
- Ve bu New York Times'ın en iyileri listesine ilk adım.
- Yeah, move. - Can you step back, sir?
- Bayım, geri çekilir misiniz?
Look, my daughter made a mistake, and sometimes when you make a mistake, someone... can step in...
Kızım bir hata yaptı ve bazen hata yaptığınızda birisi, devreye girebilir bir çeşit tanrıdır...
What's our next step?
Sıradaki adımımız ne?
I don't have the next step!
Sıradaki adımım yok!
Ma'am, please step aside.
Hanımefendi, lütfen kenara çekilin.
Open the door and step aside now.
Hemen kapıyı açıp kenara çekilin.
Step in, everybody!
Herkes içeri!
stephanie 461
stephane 43
steph 218
stephan 50
stephen 2028
stepan 49
steps 141
stephens 35
stephano 18
stephie 27
stephane 43
steph 218
stephan 50
stephen 2028
stepan 49
steps 141
stephens 35
stephano 18
stephie 27
step forward 203
stephen hawking 24
step by step 66
step away 135
step back 632
step it up 36
step one 123
step right up 113
step up 145
stepmother 36
stephen hawking 24
step by step 66
step away 135
step back 632
step it up 36
step one 123
step right up 113
step up 145
stepmother 36
step into my office 57
step out 83
step outside 62
step in 42
step two 79
step on it 212
step inside 47
step off 56
step in time 28
step this way 43
step out 83
step outside 62
step in 42
step two 79
step on it 212
step inside 47
step off 56
step in time 28
step this way 43