The guard tradutor Turco
8,268 parallel translation
The Guard will no longer assist you.
Muhafızlar artık sana eşlik etmeyecek.
I'll check with McHugh and The Guard. Thanks.
McHugh ve Muhafızlar'la kontrol ederim.
Sandman is supposed to be working for The Guard.
Uyku Perisi'nin Muhafızlar'la birlikte çalışması gerekiyordu.
Hostage takers don't work for The Guard.
Rehine alanlar Muhafızlar için çalışamaz.
The guard owed me a favor.
- Gardiyanın bana bir iyilik borcu vardı.
Did you take the guard's keys?
Gardiyanın anahtarlarını sen mi aldın?
I'll start with the guard duty logbook.
Devriye nöbetinin seyir defteriyle başlarım.
We got a reliable guy says it was you pulled the page from the guard duty logbook. No way.
Seyir defterindeki sayfayı senin yırttığını söyleyen güvenilir bir adamımız var.
- Stop right there! Th-The guard wasn't at the front, so I just walked in.
Ön tarafta koruma yoktu ben de içeri girdim.
Hmm. You're quite the guard dog.
Oldukça hünerli bir bekçiymişsiniz.
It means the guard duty is gonna be spread thin.
Yani nöbetçilerin işi zor olacak.
And give this one... to the guard.
Ve bunu da korumaya ver.
Well, what happened after the guard left?
Güvenlik gittikten sonra ne oldu?
I'll take care of the guard.
- Korumaları ben hallederim.
Katherine Hale asked me about Albert Fekus, the guard!
Katherine Hale bana gardiyan Albert Fekus'ı sordu.
Look, he was wearing a mask, and he killed the guard and he let me out.
Bak, maske giyiyordu ve gardiyanı öldürdü. Beni de serbest bıraktı.
Well, Slade killed the guard.
Slade korumayı öldürmüş.
People envy us for becoming the King's in-laws but we should be on guard to protect our clan.
İnsanlar kraliyet ailesine girmeyi talih ve imrenilecek bir şey olarak görür. Ancak bize göre ailemiz için bir felaket olarak görüp dikkatli olmalıyız.
Dash DeWitt, you will fill in as the school crossing guard.
Dash DeWitt, sen de okul geçidinde öğrencilere yardım edeceksin.
Another coast guard boat joined the search.
Bir sahil güvenlik botu daha aramaya katıldı.
Than what the coast guard thought.
Yani yüzeydeki sıcaklık sahil güvenliğin düşündüğünden daha sıcak olabilir.
- Guard opened the door.
- Kapıyı güvenlik açmış.
Let's track down the security guard.
Güvenlik görevlisini kontrol edelim.
It's the head guard,
Güvenliğin başı,... Hogan.
Yeah, man, I killed the prison guard.
- Evet, muhafızı öldürdüm.
I'll stay here, guard the tunnel in case he comes back.
Ben burada kalacağım. Geri gelmesi ihtimaline karşı tüneli koruyacağım.
That guard tried to do the same thing to me.
Gardiyan aynı şeyi bana da yapmaya çalıştı.
Now, keep your finger outside the trigger guard till you're pointing down range aiming at the target.
Hedefin ateş etmek istediğin yerine nişan alana kadar parmağını tetik muhafazasının dışında tut.
But on this day, he would only make it halfway before his arms gave out and the numbness overtook him, before the coast guard pulled him out of the water despite his protests.
Ama o gün, sadece yarıya kadar gitmişti ki, kolları yoruldu, her tarafı uyuştu ve protestolarına rağmen Sahil Koruma onu sudan çekip çıkardı.
Leave only the King's Guard inside.
İçeride sadece Kral Muhafızları kalsın.
You'd think the king's guard could survive.
Kral muhafızların hayatta kalma şansını canlı tutabilmesi gerekirdi.
He works as a security guard at the mega super mart. Guess that's why he never saw the news.
Büyük bir alışveriş merkezinde güvenlik görevlisi olarak çalışıyor sanırım bu yüzden haberleri izlememiş.
This war started decades ago, when SHIELD was founded to guard the world against people like us.
Bu savaş onlarca yıl önce bizim gibi insanlara karşı dünyayı korumak için S.H.I.E.L.D. kurulduğunda başladı.
The Cardinal sent them all to the Red Guard armoury.
Kardinal bütün silahları Kızıl Muhafız cephaneliğine yolladı.
Or the killer was a member of the Red Guard.
Ya da katil Kızıl Muhafız'lardan birisi.
We believe there to be a connection to the Red Guard.
Kızıl Muhafızlarla bir bağlantısı olduğunu düşünüyoruz.
You don't understand the sheer screaming hell that's gonna rain down around here! - Guard!
Burada yaşanacak pisliğin farkında değilsin!
I'm the guy who broke that guard's nose.
Muhafızın burnunu kıran benim.
I need you to find the main entry guard, tell him to hit lockdown, then get out of the building, quick.
Kapıdaki gardiyanı bulup her kapıyı kilitlemesini söyle. - Ve binadan çık, hemen.
- I've already doubled the guard.
- Bütün mesele onunla ilgili olabilir.
Tonight's thrilling tale takes us deep into the heart of the Ardennes Forest, where Hitler's Nazi guard have ambushed the 107th Infantry and taken Betty Carver, the battalion's beautiful triage nurse...
Bu gecenin nefes kesen hikayesi bizleri Hitler Nazi Birliklerinin Ardennes Ormanı'nın kalbinde, 107. piyade taburunu pusuya düşürüp ve taburun güzel hemşiresi
That's what the bodyguards are for. But that doesn't mean I will put my guard down.
Korumalar bunun için var ama bu gardımı indireceğim anlamına gelmez.
Athletes, fans, the Coast Guard.
Koşucular, hayranlar, sahil güvenlik.
We have the crossing guard, the lady who stroked out in the park...
- Şu trafik görevlisi, parkta kalp krizi geçiren şu bayan var.
Then I heard the rifle shot from the National Guard.
Sonra Ulusal Muhafızlar'ın tüfek sesini duydum.
- Crognard, megalord zarrik's soldiers guard the entrance to the fortress of the ragnaroid.
Crognard, Megalord Zarrik'ın askerleri Ragnaroid Kalesi'nin girişini koruyor.
I don't give a good goddamn if you call the national guard, I ain't going nowhere with you.
Milli Muhafızları çağırsan da umurumda değil. Seninle hiçbir yere gelmiyorum.
While you're doing that, I'm just gonna go guard the door.
Sen onu yaparken, ben de kapıda korumalık yapacağım.
Guard : A little thank you for the seattle observer article, lilywhite.
Seattle Observe makalen için küçük bir teşekkür Lilywhite.
Yeah, the world is a hard place to face alone, but it's just like that prison guard said.
Dünya tek başına yaşamak için çok zor bir yer, ama aynen gardiyanın dediği gibi.
The suspects are heavily armed men and women in ski masks shot a security guard inside the building, then made off with numerous sensitive surveillance hard drives.
Şüpheliler ağır silahlı kar maskeli bir erkek ve bir bayan binanın içinde bir güvenlik görevlisini vurdular ve çok sayıda oldukça hassas sabit diskle oradan kaçtılar.
the guardian 21
the guards 59
guardian 96
guard 726
guardians 23
guards 637
guardian angel 26
guard it with your life 16
guarded 25
guard the door 21
the guards 59
guardian 96
guard 726
guardians 23
guards 637
guardian angel 26
guard it with your life 16
guarded 25
guard the door 21
the godfather 48
the great gatsby 18
the good wife 16
the gate 46
the game 119
the girl 422
the gun 223
the gardener 44
the game is over 59
the good stuff 48
the great gatsby 18
the good wife 16
the gate 46
the game 119
the girl 422
the gun 223
the gardener 44
the game is over 59
the good stuff 48
the greater good 16
the game has changed 18
the game's over 47
the games 17
the good old days 37
the ghost 58
the gas 49
the ground 30
the girlfriend 25
the guy 205
the game has changed 18
the game's over 47
the games 17
the good old days 37
the ghost 58
the gas 49
the ground 30
the girlfriend 25
the guy 205