There's more coming tradutor Turco
167 parallel translation
There's a lot more coming.
Ve daha da geliyor.
There's more sex appeal coming on the first of the month.
Ayın birinde bizi çeken daha büyük bir cinsel unsur olacak.
Because it is a 100-to-1 shot. Because it's so much more than "line of duty." Because there's so little chance of any of us coming out of it.
Şansımız yüzde bir olduğu için... bu iş emir komuta meselesini aştığı için... herhangi birimizin hayatta kalma şansı çok düşük olduğu için... bunu sizinle tartışma gereğini duydum.
Bags and bags all over the joint, and there's more coming in every day.
Torbalarca mektup. Ve her gün daha fazlası geliyor.
There's more than one plane coming in.
Sadece tek bir uçak gelmiyor.
There's $ 200 more coming after delivery.
Teslimattan sonra 200 dolar daha geliyor.
There's school fees for the two boys coming up and the wife's treatment costing more now, sir.
İki oğlanın okul taksitleri geliyor. Karımın tedavi masrafı artık daha fazla, efendim.
There's two more coming in.
İki gemi daha geliyor.
When a man's chest becomes an insect's palace... when his eyes are gone, his limbs ain't there no more... when I'm so scared I'd handcuff myself... to keep from coming to work...
Her hangi bir sandık bir böcek için saraydır. Gözleri kapandığında, kollarını da daha fazla orada tutamaz.. çok korktuğumda kendimi kelepçeleyebilirim işten dönene kadar, öyle tutabilirim...
There's more coming.
Dahası da gelecek.
There's more coming down.
Daha fazlası geliyor.
It's a beautiful afternoon in Calgary, and there is a lot more coming up.
Güzel bir gün ve sırada çok şey var.
Now there's more Yankee infantry coming.
Şimdi daha fazlası geliyor.
There's more coming.
Daha gelenler var.
And she's happy more people are coming, so there'll be witnesses when I fail.
Ve daha çok insanın gelmesinden çok memnun, başarısızlığıma daha çok şahit..
So, we're pretty sure there are no more Tarakan assassins coming our way?
Başka Taraka suikastçısı gelmeyeceğinden emin miyiz?
And there's more coming out ofthe oven.
Fırında daha var.
There's a couple more bags coming from the terminal!
Terminalden gelen birkaç valiz daha var!
"There's more of us coming but we'll keep our promises."
" Bizden daha da fazla kişi gelecek ama sözümüzü tutmaya devam edeceğiz.
There's more coming.
Çoğalıyor.
There's two more coming.
- İşte böyle. İki tane daha geliyor.
There's more coming up. More than COPS could teach you, believe me.
Daha fazlası var. "COPS" bölümlerinin öğreteceğinden çok daha fazlası, inan bana.
Doug said there's a lot more guys coming.
Doug bir sürü kişi daha gelecek, dedi.
- There's more coming.
- Daha fazlası geliyor.
I've also been told, while you're all here together, that... if this job is successful and you do a good job of it, there's a lot more work coming off along this line.
Ayrıca hepiniz buradayken şunu söyleyeyim bu iş başarılı olursa, iyi iş çıkarırsanız bu hatta bir sürü iş daha olacak.
About 200 yards away, there's enemy fire coming right at you... ... and you have to stay your position for the next month... ... and try not to get killed and try to take more ground.
Yaklaşık iki yüz metre ilerden, tam size doğru bir düşman ateşi siz pozisyonunuzu bir dahaki aya da korumalı öldürülmemeye çalışmalı ve de daha çok toprak almaya çalışmalısınız.
Well, tell them there's more coming.
Laboratuvardakilere söyle yenileri geliyor.
- There's more coming.
- Daha fazlası gelecek.
There's more of them coming.
Daha fazlası geliyor.
There's more coming.
Daha geliyorlar.
If these folks are coming, there's more behind them.
Eğer bu adamlar geliyorsa, arkalarından başkaları da gelir.
There's more coming, honey.
Dahası var, tatlım.
After the failure of the New York Dolls to achieve commercial success, it was like a black cloud over New York and nobody was gonna be signed in New York and more people started coming down to CBGB's, there was an abundance of artists.
New York Dolls'un ticari başarı yakalayamamasından sonra, sanki New York'un üzerine kara bulut çöktü ve New York'da kimse sözleşme imzalamıyordu ve daha çok insan CBGBs'e gelmeye başlamıştı, sanatçı bolluğu yaşanıyordu.
Retreat comrades, there's more of them coming!
Geri çekilin, Yoldaşlar, başlakalrıda geliyou!
Okay, well, who's to say there's not more coming after you?
Tamam, iyi, sonra daha geliyor orada değil söylemek kim?
- There's more of them coming.
- Hâlâ geliyorlar.
There's one more battle on the horizon for you three... one unlike you've ever faced before, one you won't see coming, and one... you may not survive.
Ufukta üçünüz için bir tane daha büyük savaş var. Daha önce karşılaştıklarınıza hiç benzemeyen... geldiğini görmediğiniz ve belki de atlatamayacağınız bir savaş.
You know, he's been coming home every night talking about how things are more dangerous out there.
Her gece eve gelir dışarısının nasıl bu kadar tehlikeli olduğu hakkında konuşurduk.
There's more light coming from the workshop than that!
Ama tamirhaneden daha fazla ışık geliyor.
COCO : There's more coming.
Polis arabaları çoğaldı.
In the Himalayas there's a particular problem because 40 % of all the people in the world get their drinking water from rivers and spring systems that are fed more than half by the melt water coming off the glaciers.
Himalayalar'da ise dikkate değer bir problem var çünkü dünya üzerindeki insanların yüzde 40'ı içme sularını, kapasitelerinin yarısından çoğu buzullardan gelen erimiş su olan nehirler ve kaynak sularından sağlıyor.
Now there's four, and a fifth coming, but no more hours in the day.
Şimdi dört, beşinci de yolda. Saatler kısıtlı.
What I meant to say is there's no more money coming in.
Demek istediğim şey ; artık para akışı yok.
"Invisible lift" has got more of a ring to it. But if no-one can see it when the lift's coming up, there's a bloody big hole in the floor, don't people fall in?
"Görünmez asansör" Ama dur bakalım, asansör çıkarken kimse göremiyorsa, yerde büyük bir delik var demektir, insanlar buna düşmüyor mu?
Yeah, and there's more coming right up.
- Evet, dahası da geliyor.
There'S... there's more coming out, right?
Orada... orada dışarı çıkacak başkaları da var değil mi?
There's got to be more coming out, right?
Başkaları da olmalı, değil mi?
Elephants kill more people each year than sharks do, so there's some deep-seated psychological revulsion about a cold-eyed monster coming out of the deep and picking you to pieces, but that is the myth, not the reality.
Her yıl filler, bir köpekbalığından daha fazla insan öldürmekte. Yani derinlerden gelen ve sizi parçalara ayırabilecek bu soğukkanlı canavar hakkında bilinçaltımızda yatan bir tiksinme var fakat bu gerçekle alakası olmayan bir efsaneden başka bir şey değil.
There's a lot more coming.
Daha bir sürü geliyor.
One passes you by, look. There's 20 more coming of age right now.
Hergün bir başkasıyla oynarsın ve bir bakarsın, senin yaşına gelmesine daha 20 sene var.
There's more coming and they're all raising a lot of money for local children's charities.
Çocuklara yardım parası toplanması için diğer koşucular da yoldalar.
there's more 591
there's more to it than that 45
there's more where that came from 46
there's more to it 25
there's more than one 34
there's more of them 25
there's more to this 16
coming soon 28
coming 1921
coming in hot 22
there's more to it than that 45
there's more where that came from 46
there's more to it 25
there's more than one 34
there's more of them 25
there's more to this 16
coming soon 28
coming 1921
coming in hot 22
coming right up 275
coming your way 26
coming up next 59
coming up 411
coming home 36
coming at you 21
coming up on 37
coming and going 17
coming in 123
coming out 79
coming your way 26
coming up next 59
coming up 411
coming home 36
coming at you 21
coming up on 37
coming and going 17
coming in 123
coming out 79
coming from you 108
coming to you 31
coming here 75
coming through 666
coming with me 16
coming along 21
coming back 51
coming to bed 18
coming with us 17
coming down 41
coming to you 31
coming here 75
coming through 666
coming with me 16
coming along 21
coming back 51
coming to bed 18
coming with us 17
coming down 41