Try to relax tradutor Turco
556 parallel translation
Just try to relax.
Sen sakinleşmeye çalış.
Fine! Then go home now and try to relax a little. But... stick around in case we might need you.
O zaman eve gidip biraz dinlenin, ama uzaklaşmayın,..
Why don't you try to relax?
Neden biraz rahatlamıyorsun?
Please try to relax your grim disapproval with this doctor.
Lütfen gösterdiğiniz sert tepkiyi bu doktora göstermeyin.
Try to relax and smile.
Rahatlamaya çalış ve gülümse.
Try to relax.
Rahatlamaya çalış.
Well, I suppose I must just do as he says, try to relax and not think about it.
Şey, sanırım, tam da onun dediğini yapmalıyım, rahat olmağa çalışıp onu düşünmemek.
Try to relax.
Rahat ol.
Try to relax, Mrs Andersson.
Rahatlamaya çalışın Bayan Andersson.
Obara, try to relax.
Obara, sakin olmaya çalış.
- Relax. Try to relax.
- Rahatlamaya çalış.
Now, Mrs. Benson, you just take one of these and try to relax. Here.
Şimdi Bayan Benson, şunlardan bir tane alın ve rahatlamaya çalışın.
Mrs. Benson, please, just turn over and... and try to relax.
Bayan Benson, lütfen, arkanızı dönün ve rahatlamaya çalışın.
Yes. - Try to relax.
- Sakinleşmeye çalışın.
It's too early to say, but he'll live, so try to relax.
Söylemek için erken, ama yaşayacak. Rahatlayın.
Try to relax.
Sakin olmayı dene.
Try to relax.
Dinlenin.
Try to relax.
Kasma kendini.
Now, try to relax.
Rahatla biraz.
All right, now try to relax now, Mrs. James.
Pekala, şimdi rahatlayın bayan James.
Try to relax.
Dinlenmeye çalış.
Now, you'll be in there another 20 minutes, so why don't you just try to relax.
Bir 20 dakika daha orada kalacaksın, rahatlamaya çalış.
Try to relax. Lie down.
Sakin olmaya çalış ve uzan.
Please, try to relax .
Lütfen, rahatlamaya çalış.
Try to relax.
Sakin olmaya çalışın.
- Try to relax.
- Rahatlamaya çalışın.
Stay and try to relax.
Kıpırdama ve rahatlamaya çalış.
And try to relax.
Gevşemeye çalış.
Try to relax.
Rahatlamaya çalışın.
Have it your way, but try to relax, all right?
Dedigin gibi olsun. Ama sakin olmaya çalis, tamam mi?
Try to relax, Laurie.
Rahatlamaya çalış Laurie.
Just try to relax.
Rahatlamaya çalış.
Try to relax.
Sakin olmaya çalış.
I think it would be easier on all of us if you would just try to relax.
Bence kendini biraz rahat bıraksan hepimiz için daha kolay olur.
You should try to relax and act more like a woman when you're off duty.
Görevde değilken rahatlamaya ve daha kadınsı davranmaya çalışmalısın.
Joe, try to relax.
Joe, rahatla.
Oh, just try to relax.
Biraz sakinleş, tatlım.
Try to relax.
Rahatla biraz.
- Just try to relax.
- Rahatlamaya çalış.
Let's try to relax, OK?
Biraz daha bekleyelim.
you ought to try to relax, alf.
Deniyorsun biraz rahatla, Alf.
Try to relax.
Gevşemeye çalışın.
Just try to relax It's a house of wax
Biraz rahatlayın sadece. Burada mumya evinde.
Try to relax!
Sakin olun!
Try to relax, Maurizio.
Sakinliğini korumaya çalış Maurice.
Now just try to lie back and relax.
Şimdi biraz uzanıp dinlenin.
Just relax and try to get some sleep, huh?
Sadece rahatla ve yolda biraz uyumaya çalış.
Now try to quit that complaining and relax.
Söylenmeyi bırak da rahatlamaya çalış.
I got to try and relax.
SakinIeşmem gerek.
You'd best just relax and try to forget about this thing.
En iyisi dinlenmen ve bu olayı unutmaya çalışman.
Relax, he will not dare to try something.
Sakin ol, bir şey denemeye kalkmayacaktır.
try to keep up 60
try to understand 163
try to get some rest 25
try to get some sleep 40
try to stay calm 47
try to understand me 17
try to 36
try to remember 95
try to calm down 25
try to sleep 39
try to understand 163
try to get some rest 25
try to get some sleep 40
try to stay calm 47
try to understand me 17
try to 36
try to remember 95
try to calm down 25
try to sleep 39
try to breathe 17
to relax 19
relax 7425
relaxed 71
relaxation 19
relaxing 48
try them on 27
try this one 103
try them 22
try this on for size 21
to relax 19
relax 7425
relaxed 71
relaxation 19
relaxing 48
try them on 27
try this one 103
try them 22
try this on for size 21