Try to calm down tradutor Turco
171 parallel translation
- Try to calm down, Johannes.
- Sakin ol, Johannes.
Try to calm down.
Sakin olmaya çalış.
Wait here and try to calm down.
Burada bekleyin ve sakin kalmaya çalışın.
Try to calm down.
Sakin olun.
I try to calm down, but I can't.
Sakin olmaya çalışıyorum, ama yapamıyorum.
- Now, try to calm down.
Biraz sakin olmaya çalış.
And, uh... try to calm down.
Bu arada sakin ol.
There, there do try to calm down.
Tamam, sakin olmaya çalışın.
Try to calm down, okay?
Sakin ol, tamam mı?
Mr. Quaid, try to calm down!
Mr. Quaid, sakin olmaya çalışın!
Just... Just Try To Calm Down.
Sadece sakin olmaya çalış.
Go home, try to calm down.
Evine git, sakinleşmeye çalış.
Will, try to calm down.
Will, sakinleşmeye çalış.
Try to calm down, Doctor.
Sakin olmaya çalışın, Doktor.
Why don't you try to calm down?
Sakin ol!
Sweeting, try to calm down.
Aşkım, sakin olmaya çalış.
Try to calm down.
Sakinleşmeye çalış.
Eat some reds and try to calm down.
Kırmızı olanlardan ye ve sakin olmaya çalış.
Uh ok, let's try to calm down mmkay.
Hepimiz sakinleşelim, taam mı?
Just try to calm down, okay?
Sakinleşmeye çalış, olur mu?
Just let me, uh... here... Just let me try to calm down a little bit.
İzin verin de biraz sakinleşmeye çalışayım.
Hey, just try to calm down a little, ma'am.
Hey, biraz sakin olun küçük bayan.
- Everybody, please try to calm down.
- Lütfen, herkes sakin olmaya çalışsın.
Harper, try to calm down!
Harper, sakin olmaya çalış!
- Try to calm down Where are you?
Neredesiniz?
Try to calm down, inspector.
Sakin olmaya çalış, dedektif.
Mom, try to calm down.
Sanki bu durum beni etkilemeyecekmiş gibi!
Just try to calm down, Taylor.
Sakin olmaya çalış, Taylor.
Michele, you gotta try to calm down so we can help you...
Michele, sakin ol da yardım edebilelim.
- Yeah. Mr. Owens, why don't you grab a seat and try to calm down?
Bay Owens, neden oturup sakinleşmiyorsunuz?
Why don't we all try to calm down.
- Neden sakin olmayı denemiyoruz...
Now, would you try to calm down?
Artık sakinleşmeyi dener misin?
- Look, Lane, just try to calm down. - No, calm is for losers.
Hele de bir kız bulurlarsa iki kat kızarım!
Meanwhile, if your friend would be so good as to calm down a little, we will try to make your life here as pleasant as possible.
Bu arada, arkadaşınız biraz sakinleşebilirse biz de, hayatınızın daha güzel olmasını sağlamaya gayret edebiliriz.
calm down, colonel... try to stay calm for a moment...
Sakin olun, Albay... Azıcık sakin olmaya çalışın.
Try to calm him down.
Onu sakinleştirmeye çalış.
But then he'd calm down, and I'd try to explain it to him further... but I don't think he understood what I was saying.
Ama sonra sakinleşiyordu ve ben ona açıklamaya çalışıyordum ama ne söylediğimi anladığını sanmıyorum.
Calm down and try to concentrate.
Sakinleş ve konsantre olmaya çalış.
So I try to calm myself down.
Ben de sakinleşmeye çalışıyorum.
Kelly went down to try out for the show she told the writers about us and got plagiarized.
Kelly bu dizi için seçmelere gitmişti senaristlere bizden bahsetmiş onlar da bunu çalmış.
Debra, you mind if I go upstairs and try to calm him down?
Debra, Ona benim bakmamın sakıncası var mı?
Try to calm down.
Hala kafalara çarpıyorum!
Let's calm down, try to figure this thing out together.
Sakin olup, bu işe birlikte çözüm bulalım.
Let's calm down and try to reason.
Sakinleşip, sonuç çıkarmaya çalışalım.
So I walk over, try to calm the guy down, but he won't quit.
- Yani ben yanına gidip adamı sakinleştirmeye çalışıyorum ama olmuyor. Adamda beyin iltihabı olduğunu biliyoruz.
You just got to try to, like, calm down a little bit.
Sadece biraz sakinleşmeye ihtiyacı var.
To find out what's going on, assess the damage, try to calm you down, help find the pistol, get us home.
Neler olduğunu öğrenmek, zararı belirlemek, seni sakinleştirmek, tabancayı bulmana yardım etmek ve birlikte dönmek.
I calm down and you try to cross me.
Sakinleşiyorum ama sen üstüme geliyorsun.
Kenny, just try to calm down.
Lütfen sakin ol Kenny.
Honey, please, calm down, I'll try to reason with him...
Tatlım, sakinleş lütfen. Onunla anlaşmaya çalışacağım.
Maybe we should try to calm Dad down.
Babamı sakinleştirmeye çalışsak iyi olacak.
try to keep up 60
try to understand 163
try to get some rest 25
try to get some sleep 40
try to stay calm 47
try to understand me 17
try to relax 119
try to 36
try to remember 95
try to sleep 39
try to understand 163
try to get some rest 25
try to get some sleep 40
try to stay calm 47
try to understand me 17
try to relax 119
try to 36
try to remember 95
try to sleep 39
try to breathe 17
calm down 7431
calm down now 40
try them on 27
try this one 103
try them 22
try this on for size 21
try this 317
try that again 27
try these 31
calm down 7431
calm down now 40
try them on 27
try this one 103
try them 22
try this on for size 21
try this 317
try that again 27
try these 31