We are a team tradutor Turco
333 parallel translation
Liliana Antonelli, we are a team
Liliana Antonelli, aynı ekipteyiz.
We are particularly talented. We are a team and there is nothing we can not do.
Bir düşünsene senin ve benim hiç kimse işimize karışamayacak.
Every man learns every job, then we are a team.
Herkes her işi öğrenebilir, o zaman biz bir takım oluruz.
- Look coach, we are a team.
- Bak koç, biz bir takımız.
ROSEANNE, HERE AT WELLMAN PLASTICS, WE ARE A TEAM.
Roseanne, Wellman Plastics'te..... biz bir takımız.
We are a team, Frasier ; you just say the word and I'll stay...
Ne de olsa bir ekibiz. Tek bir kelimenle burada kalırım.
If I can even use that word, because I don't even know if we are a team.
Ekip kelimesini kullanmam ne kadar doğru bilmiyorum.
Hey. We are a team.
Biz bir ekibiz.
We are a team, for God's sakes.
Tanrı aşkına elbette biz bir ekibiz.
We are a team.
- Biz bir... takımız.
And we'll make it through this because... we are a team.
Bunun üstesinden geleceğiz... çünkü biz bir takımız.
Jackie, we are a team.
Biz bir takımız, Jackie.
We are a team, a family.
Biz bir takımız, bir aileyiz.
Karen! Cut it out! This is a duet We are a team
İyi vakit geçiremeyeceğimizi de biliyorsun.
Maybe we are a team.
Belki de biz bir takımız.
We are a team of ten... Were on top of it, and want to take no risks.
Biz on kişilik bir takımız... bu işin başındayız ve risk almak istemiyoruz.
We'll also need a team to confirm that the recipients are prepped and in the O.R.
Alıcıları hazırlayıp ameliyathaneye götürecek birer ekip kurmalıyız.
- Yes. We're a team, that's what we are.
- İyi bir takım olduk değil mi?
You're a team, a lot like we are.
Siz de bizim gibi bir takımsınız.
We know you and the A-Team are in there, Hannibal Smith.
Sen ve A Takımı'nın orada olduğunu biliyoruz Hannibal Smith.
We didn't want to break up a winning team... so here they are, ready to go for broke... right by your side.
Biz de bu şampiyonlar takımını ayırmak istemedik. Bu yüzden, onlar da buradalar. ve sana eşlik etmeye..... yanında yer almaya hazırlar.
We are en route to Mintaka III, where a Federation anthropological team has been studying the inhabitants.
Federasyona ait... bir antropoloji ekibinin yerel halkı incelediği... Mintaka III'e doğru gitmekteyiz.
[Mattingly] We all are in this together as a team effort.
Bir takım olarak hepimiz çabalıyoruz.
[PAO] The members of the launch team here in the control center... are monitoring a number of what we call red line values.
Kontrol merkezindeki fırlatma ekibi kırmızı çizgi dediğimiz bir veriyi monitöre yansıtıyorlar.
Yes, it certainly seems strange that surrounded by the ice and snow of Calgary, we are about to watch a team from the tiny island of Jamaica.
Tuhaf bir şey. Karla örtülü Calgary'de Jamaika adasından gelen bir takımı seyredeceğiz.
We are prepared to insert a hostage-rescue team on three hours'notice.
üç saat içinde konuyla ilgili Bir kurtarma timi hazırlayacağız.
Are we a team?
Ortak mıyız?
We are a reporting team.
Biz bir gazeteci takımıyız.
We are not a team.
Biz ekip değiliz.
We are a good team.
Biz iyi bir ikiliyiz.
We are a mutant team recently formed under the auspices of the federal government.
Bizler, federal hükümetin himayesi altında kurulmuş bir mutant ekibiyiz.
We are not a team, Dukat and we have nothing in common.
Biz takım değiliz, Dukat. Hiçbir ortak noktamız yok.
We sent a team of scientists to restore it but their Jem'Hadar guards rebelled and are now trying to complete the gateway themselves.
Onarmaları için bilim adamlarından oluşan bir ekip gönderdik. Ama Jem'Hadar korumaları ayaklandı. Şimdi de geçidi kendileri bitirmeye çalışıyorlar.
May I say, Mr Harrer, on behalf of the Reichssportsfuhrer, we are honoured to have such a great German hero on the team.
Reichssportsfuhrer adına belirtmek isterim ki... ekibimizde böyle büyük bir Alman kahramanının bulunmasından şeref duyduk.
- We are going down now as a team.
- Şimdi takım olarak aşağıya gidiyoruz.
- I don't know but, but, my friend and I are starting up a team and we're looking for a ninth player
- Bilmiyorum, ama bir arkadaşımla bir takım kuruyoruz ve takıma girecek dokuzuncu kişiyi arıyoruz.
We are a running team.
Biz koşan bir takımız.
We are a pro team, and we're losing a ton of fucking money.
Biz profesyonel takımız ve para kaybediyoruz.
As a member of this team and the city of Chicago for seven years it brings me great joy to say we are the world champions.
Chicago'daki bu takımın ve bu organizasyonun... yedi yıldan beri bir üyesi olarak... şunu söylemekten zevk duyuyorum, biz dünya şampiyonuyuz.
We just received a photo from the recon team, of the action inside the house, showing evidence that there are indeed innocent children trapped inside.
Az önce elimize ev içi keşif ekibinden bir fotoğraf ulaştı ve içeride gerçekten mahsur kalmış çocuklar olduğu ispatlanmış oldu.
We are a good team.
Birlikte çok iyiyiz. Bir takım gibiyiz.
We are a team, remember?
Biz bir takımız.
If you just tuned in, we're at the Alamo Savings and Loan. The place looks like a war zone. The troops are moving in here, the SWAT team is moving in...
Bu kez eski binayı bir kaçış alanı olarak düşünüyor.
Sergeant Sanderson and a small Delta team are moving from Steele's position to the crash site as we speak.
Çavuş Sanderson ve küçük bir Delta ekibi konuştuğumuz gibi Steele'in yanından enkaza doğru gidiyor.
As we speak, a team of Special Forces are surrounding your house.
Biz konuşurken özel birliklerden bir takım evini sarmış durumda.
How much longer are we a team?
Peki daha ne kadar beraberiz?
Are we a team?
Bir takım mıyız?
We are gonna make a great team.
Müthiş bir ekip olacağız.
Natalie, Dylan and I are a team. And we just took on 12 sailors.
Natalie, Dylan ve ben bir ekibiz ve az önce 12 denizcinin üzerinden geçtik.
I'm quite certain you are... but there's also the little detail... that we don't happen to have a racing team
Öyle olduğunuzdan şüphem yok ama ufak bir ayrıntı var... bizim yarişmalar için teçhizatımız yok.
When this is all over, and you and I are looking for our next gig... I just want you to know that I think we'd make a hell of a team.
Bütün bunlar bittiğinde sen ve ben yeni işimizi ararken bilmeni isterim, bence çok iyi bir takım oluruz.
we are going 52
we are not the same 19
we are family 66
we are friends 99
we are 2563
we are free 37
we are brothers 40
we are together 51
we are coming 52
we are fucked 33
we are not the same 19
we are family 66
we are friends 99
we are 2563
we are free 37
we are brothers 40
we are together 51
we are coming 52
we are fucked 33