We were best friends tradutor Turco
183 parallel translation
And I thought we were best friends.
ve ben iyi arkadaş olduğumuzu düşünüyordum.
Wow, we were best friends growing up.
Çocukken çok yakın arkadaştık.
I thought we were best friends.
Arkadaş olduğumuzu sanıyordum.
I thought you said we were best friends.
En yakın dostuz dediğini sanmıştım.
You know, we were best friends ever since we were little. Our moms worked on the barge together.
Annelerimiz aynı mavnada çalışıyordu.
- We were - We were best friends.
- Biz, biz iyi arkadaşdık.
We were best friends.
Meşgul olmalı.
We were best friends.
En iyi arkadaşımdı.
We were best friends.
Biz, en iyi arkadaşlardık.
I told her we were best friends, and sent her away.
Ona ikimizin çok yakın iki dost olduğumuzu ve evine gitmesi gerektiğini söyledim.
And would you stop wittering on to all and sundry about how we were best friends at Devington.
Ayrıca Devington'da en iyi arkadaş olduğumuz gibi şeyleri de insanlara söylemeyi bırak artık.
We were best friends from that day forward.
- O günden sonra birbirimizin en iyi arkadaşı olduk.
We were best friends in sixth grade.
Altıncı sınıfta en yakın arkadaşlardık.
We were best friends in middle school. I know, right?
Orta okulda en iyi arkadaşımdı.
We were best friends for nine years.
Dokuz yıl en iyi arkadaşın oldu.
We were best friends.
Kankaydık.
You said we were best friends.
Çok iyi arkadaşız demiştiniz.
We were best friends in high school.
Lisede benim en iyi arkadaşımdı.
We were best friends all our lives.
Hayatımız boyunca çok iyi dosttuk.
We were best friends right off the bat.
Çok iyi arkadaştık.
We were best friends.
Çok yakın arkadaştık.
We were best friends.
En iyi arkadaştık biz.
We were best friends.
Birbirimizin en yakın arkadaşıydık.
I'll never forget that week we were best friends.
En iyi dostum olduğun haftayı hiç unutmayacağım.
- It's not like we were best friends.
- Can ciğer kuzu sarması değiliz ya.
You know, we were best friends.
Çok sıkı dosttuk.
Before I went to Korea, we were best friends.
Ben Kore'ye gitmeden önce, ikimiz çok iyi arkadaştık.
We were best friends.
Yakın arkadaştık.
We were best friends at Stuyvesant.
Stuyvesant'da iyi arkadaştık.
When we were best friends.
En iyi arkadaşın olduğum zaman.
We were the best friends.
İyi arkadaştık.
So we're the best of friends as ever we were.
Yani, Her zaman olduğu gibi sıkı dostuz yine. - Kesinlikle.
All was forgiven and forgotten and we were the best of friends.
Hepsi bağışlandı ve unutuldu ve iyi birer dost olduk.
You know your dad and I used to be best friends when we were teenagers.
Bilir misin, babanla ben ergenlikte birbirimizin en iyi arkadaşıydık.
I was at my friend's house, my best friend Sussie... and some friends and I were dancing and we fell over.
Arkadaşımın evindeydim... En iyi arkadaşım Sussie'nin. Bazı arkadaşlarım ve ben dans ediyorduk ve düştüm.
Funny, it's real hard, because at the same time we were absolute best friends.
Ondan ayrılmak zor oldu çünkü en iyi arkadaşımdı.
Oh, we've been best friends since we were kids.
Oh, çocukluğumuzdan beri çok iyi arkadaşız.
We were keeping it a secret, but you're my best friends, so I'll tell ya.
Gizli tutacaktık ama siz en iyi arkadaşlarımsınız, söyleyeceğim.
My recollection is that we were very far from best friends.
Benim hatırladığım üzere bizler en iyi arkadaş olmaktan çok uzaktık.
Really? Back when we were the best of friends?
En iyi dost olduğumuz zamanlarda mı?
No, we were gonna use this summer to become best friends.
Hayır, bu yazı sizin en iyi arkadaşınız olmak için kullanıcaz.
We were the best of friends...
Onunla dosttuk...
See, we were actually just best friends, and Sass had only recently turned in her fag hag get-in-free card and come out of the closet.
Bakın, biz aslında çok iyi arkadaşız. ... ve Sass daha yeni eşcinsel olduğunu fark etmiş ve kabından çıkmıştı Boşa giden vaktini telafi etmeye çalıştığını bilmeliydim.
And we were in that best friends stage.
Ve biz şu en iyi arkadaş aşamasındaydık.
Danny and I were best friends since we're two years old.
Danny ve ben iki yaşından beri en iyi arkadaşız.
No, we're best friends since we were 17.
Hayır, biz 17 yaşından beri dostuz.
Yes, I am Vince's manager, but we've also been best friends since we were six years old and I don't appreciate sitting in a room discussing his personal life with a bunch of fuckin'strangers.
Vince'in menajeriyim, ama aynı zamanda, altı yaşından beri arkadaşız bir odada oturup onun özel hayatı hakkında dedikodu yapmak istemiyorum.
- So, Sam tells me you and her used to be best friends. Actually, we were more like sisters.
Aslında, daha çok kardeş gibiydik.
We were only best friends, dude.
Çok iyi arkadaştık dostum.
As far as she knew we were just best friends but, I dreamt some day we be more.
Tabii o dost olduğumuzu düşünüyordu ama ben daha fazlasını düşlüyordum.
That's when I knew we were really best friends.
Sonra çok iyi arkadaş olduğumuzu anladım.
we were here 38
we were 914
we weren't 120
we were there 68
we were close 44
we were talking 74
we were together 65
we were here first 26
we were just friends 20
we were friends 142
we were 914
we weren't 120
we were there 68
we were close 44
we were talking 74
we were together 65
we were here first 26
we were just friends 20
we were friends 142