While mr tradutor Turco
653 parallel translation
And, Francie, you can stay in the room, if you want, while Mr. Barker's here.
Ayrıca istersen, Bay Barker buradayken odada kalabilirsin.
We wouldn't have no trouble while Mr. Gannon's in Dawson.
Mr. Gannon Dawson'da oldukça başımız belaya girmezdi.
Now, if you can manage not to interrupt while Mr. Kilmer's telling his story.
Bay Kilmer hikayesini anlatırken lafını kesmezsen olur.
While this happened at # 1 Melchior Street, at # 7 Melchior Street, Mr. Alonso Canez de Valparaiso arrived at the Hotel Carlton with $ 10,000 dollars in his pocket, and a firm intention to make half a million dollars in three weeks.
Bu olaylarla aynı zamanda Melchior Sokağı 7 numarada Bay Alonso Canez de Valparaiso Carlton Oteli'ne varmıştı. Cebindeki 10 bin doları göstereceği büyük azimle üç haftada yarım milyon dolar yapmak istiyordu.
While I do some shopping, you might spend a few hours with Egbert... I mean Mr Floud, in the art galleries.
Ben alışveriş yaparken, sen de birkaç saatini Egbert... yani Bay Floud ile sanat galerilerinde geçirebilirsin.
It'll only be a minute now, Mr. Chan, while they regulate the speed... so that the roller holding the picture in Chicago is revolving at the same rate... as the roller holding the negative in this cylinder.
Ayarlamalarına göre 1 dakika içinde burada olacak Bay Chan Aynı kalitede yolluyabilmek için tekrar baskı yapacaklar... Negatif oluşturup buraya aktaracaklar.
Just the other morning, I read about Mr Cedar's own son, how he got drunk and insisted on driving a taxicab while the driver sat inside.
Daha geçen sabah Bay Cedar'ın oğlu hakkın bir haber okudum, sarhoş olup, taksici arkada otururken taksiyi kullanmak istemiş.
I'm afraid we'll have to leave that in your hands for a while, Mr. Cheyne.
Maalesef bu işi size bırakmamız gerekiyor Bay Cheyne.
We were talking about the jungle while you were away, Mr. Bone.
Siz yokken yağmur ormanlarından bahsediyorduk Bay Kemik.
Mr. Kirby, who's turned out to be a good egg, has sold us back our house and he'll probably forget all about big deals for a while.
İyi bir insan olmaya başlayan Bay Kirby evimizi bize geri sattı. Bir süre için büyük iş anlaşmalarını unutacak herhalde.
No, Mr. Matuschek won't be with us for a while.
Hayır, Bay Matuschek bir süre aramızda olmayacak.
And Miss Zannie, she's gonna marry Mr. Leo in a little while.
Bayan Zannie'ye gelince, yakında Bay Leo ile evlenecek.
I guess Mr. Colpeper can wait a while.
Bay Colpeper biraz daha bekleyebilir.
As you know, sir, i was investigating the life of dimitrios, and while doing so i met this mr.
Bildiğiniz gibi, efendim, Dimitrios'un hayatını araştırıyordum. Bunu yaparken, bu Bay Peters'e rastladım.
For a while there, I thought you were kind of sore at me, Mr. Kockenlocker.
Bir süredir, bana karşı biraz kızgın olduğunuzu düşünüyordum Bay Kockenlocker.
Mr. Birnam, why don't you lay off the stuff for a while?
Bay Birnam, niçin o şeyden bir süreliğine uzak durmuyorsunuz?
Now Mr. Bannister's going to buy us all a few drinks while I entertain myself by refusing to go to work for him.
Şimdi Bay Bannister hepimize içki ısmarlarken... ben de onun için çalışmayı reddederek biraz eğleneceğim.
While I have read the transcript of this case... and am familiar with some of the things Mr. McNeal found...
Bu davanın tutanaklarını okumuş biri ve McNeal'in bulduklarının bazılarına aşina olan biri olarak af elde edecek yeterli kanıta sahip olduğumuzdan hiç emin değilim.
Oh. Under a tree. I wouldn't even want to know her name, while I would be just Mr. Smith.
- Adını bile öğrenmek istemezdim, bense sadece Bay Smith olurdum.
Don't be upset if Mr. McFadden should ransack my quarters while I'm gone.
Bu arada, bay McFadden ben yokken odamı alt üst edecek olursa sakın kızma.
Tell Mr. Builder I'll call back, and please hold the phone calls for a while, Miss Carter.
KEARNEY KEARNEY Avukat Kardeşler Bay Bolder'a daha sonra arayacağımı söyleyin ve lütfen gelen aramaları bir süre bekletin Bayan Carter.
And, Mr. Qua, I've got to run down to the market while George is asleep.
Ve Bay Qua, George uyurken markete gideceğim.
Naturally, Mr Edwards will pay your expenses while you're tested and if it works out, you'll be put under contract to him personally
Dogal olarak deneme sırasında tüm masraflarınızı bay Edwars karşılayacak, ve sonuç iyi olursa, kendisiyle sözleşme yapacaksınız.
Any of these, Mr. Warren? And of these people go in or out while you were in Car 843?
Siz, 843 numaralı vagondayken, bu insanlardan giren çıkan oldu mu?
MR. LAWSON, I MUST TELL YOU, WHEN I WAS LISTENING TO YOUR PLAYING OF THAT ANDANTE PASSAGE A WHILE AGO, I THOUGHT IT THE MOST SENSITIVE PLAYING I'D EVER HEARD.
Bay Lawson, söylemem gerekir ki sizin o andante geçişinizi dinledikten sonra bunun, dinlediğim en duygusal çalış olduğunu düşündüm.
Now, you let Mr. Jorgy be, Fitz, while he eats.
Yemek yerken Bay Jorgy'yi rahat bırak, Fitz.
And while I was in there, they sent down from Mr. Azae's office for your... for your personnel file.
Ben oradayken Bay Azae'nin ofisinden sizin kişisel dosyanızı istediler.
Well, then, Mr. Keller, in your opinion as a ballistics expert, could this type of gun be discharged accidentally as Mr. Ashley has just testified, while the safety catch was engaged?
Peki, öyleyse, Bay Keller, balistik uzmanı olarak sizce bu türden bir tabanca Bay Ashley'nin az önce ifade ettiği gibi emniyet mandalı kapalıyken kazara ateş alabilir mi?
Mr. Keller, may I ask you then, if this gun could be discharged while the safety catch was engaged, if it were dropped accidentally or otherwise, from a height of, well, say, several feet?
Bay Keller, bu durumda size sorabilir miyim, acaba bu tabanca emniyet mandalı kapalı iken kazara ya da bir başka şekilde, diyelim ki, 70-80 cm yükseklikten yere düşürüldüğünde ateş alabilir mi?
Oh, Mr. Stanton, in order to save time, while I go ahead with the questioning, would you be kind enough to sew that button on the handkerchief?
Oh, Bay Stanton, zamandan kazamak için ben soru sormayı sürdürürken, siz şu düğmeyi mendilin üzerine diker miydiniz?
You had me fooled for quite a while, Mr Hannassey, with your self-righteous talk.
Dürüst konuşmanızla beni bir süre için kandırdınız Bay Hannassey.
Haven't seen you in a while, Mr. Condo.
Bir süredir uğramıyordunuz Bay Kondo. Nasılsınız?
I'm afraid we're going to have to keep you here for a while, Mr. Dillert.
Maalesef sizi biraz daha burada tutmak zorundayız Bay Dillert.
You carry on, Mr. Holmes, while we chock the wheels.
Biz tekerleklere takoz koyarken, siz devam edin Bay Holmes.
Mr Drummond, let me assure you that while we may not agree with your ideas, - we respect your right to voice them.
Bay Drummond, şundan emin olun ki fikirlerinize katılmasak da onları söyleme hakkınıza saygı duyuyoruz.
ARE YOU HERE FOR A WHILE, MR. SELDEN?
Hayır, sadece geçiyordum.
Take Mr. Darcey anywhere he wants to go while he's in town. He's my guest.
Bay Darcey'i, şehre gelmişken istediği yerlere götürün.
First, whether, as head of the Outlaw Repression Corps, he established a direct relationship with Mr. Pisciotta while the latter was a fugitive from the law.
İlk olarak, Haydut Bastırma Birliği'nin komutanı olarak Bay Pisciotta kanun kaçağı iken onunla temasa geçip geçmediğinin öğrenilmesi. İkinci olarak...
While our mission remains unfulfilled, I'm not in any port, Mr. Fryer.
Görevimiz yerine getirilmeden, herhangi bir limanda olmam, Mr. Fryer.
Mr. Chairman, your own wife saw him come there to visit, while we was there.
Bay Başkan, bizzat karınız o adamın ziyarete geldiğini gördü. Biz de oradaydık.
Mr. Hilliard, if you'll take my advice, you'll go home and lie down for a while.
Bay Hilliard, tavsiyeme kulak verip, eve gidin. Biraz uzanıp, dinlenin.
Hisako and Mr Hara came around a while back.
Takahashi-san, eşiniz telefonda.
Mr. DeLorca said he'd shifted around enough in the service to last him for quite a while.
Bay DeLorca, ordu görevi süresince yeterince dolaştığını ve bir süre dinlenmek istediğini söylemişti.
And while I think of it... remember the day Mr. Rabour died?
Ve düşünüyorum da... Bay Rabour'un öldüğü günü hatırlıyor musunuz?
Mm-hmm. In any case, while we're waiting, I wonder if the lovely Miss Gabrielle Simpson would join the very talented Mr Richard Benson for a small dry aperitif?
Her neyse, beklerken acaba güzelim Bayan Gabrielle Simpson çok yetenekli Bay Richard Benson ile küçük bir aperitif alır mı?
Mr. President, I don't think the Russians will be very impressed by an alert that takes place while you go fishing.
Ayrıca Bay Başkan, alarm verildiği sırada sizin balık avında olmanızın... Rusları çok fazla etkileyeceğini zannetmiyorum.
Mr. Ralston, I gave express orders for that copter to keep off... -... while I was in GQ.
Bay Ralston, genel talimdeyken o helikopterin yaklaşmamasını emretmiştim.
Are we going to sit around trying to guess who is Mr. Owen while we're murdered one by one?
Oturup Bay Owen'ın kim olduğunu tahmine mi çalışacağız, birer birer öldürülürken?
After a while the undersecretary will ask : " Where's your wife, Mr Pichota?
Bir süre sonra müsteşar soracaktır : " Karınız nerede, Bay Pichota? ...
Mr. RiddIer, would you prepare the submarine to get underway while I prepare a terrifying demolition charge for the police?
Bay Bulmacacı, ben polis için korkunç bir patlayıcı hazırlarken siz de denizaltıyı yolculuğa hazırlar mısınız?
Mr. Yamada, shouldn't we get his name and address while he's here?
Bay Yamada. Burdayken ismini ve adresini almamız gerekmiyor mu?
mrs brown 97
mrs turner 48
mr hunt 77
mr president 332
mrs m 57
mr darcy 89
mr stark 26
mrs wilson 19
mr shelby 100
mrs hall 36
mrs turner 48
mr hunt 77
mr president 332
mrs m 57
mr darcy 89
mr stark 26
mrs wilson 19
mr shelby 100
mrs hall 36
mrs harper 21
mr steel 41
mr brown 64
mr carter 47
mrs hughes 205
mrs mills 26
mrs collins 26
mrs hudson 47
mr holmes 144
mrs bennet 25
mr steel 41
mr brown 64
mr carter 47
mrs hughes 205
mrs mills 26
mrs collins 26
mrs hudson 47
mr holmes 144
mrs bennet 25
mr reid 78
mrs johnson 36
mrs jenkins 42
mr carson 251
mrs doyle 92
mrs bird 31
mrs williams 41
mrs solis 18
mrs stanley 18
mr bates 95
mrs johnson 36
mrs jenkins 42
mr carson 251
mrs doyle 92
mrs bird 31
mrs williams 41
mrs solis 18
mrs stanley 18
mr bates 95