You coming or what tradutor Turco
240 parallel translation
You coming or what?
Geliyor musun gelmiyor musun?
That's enough! Are you coming or what?
Geliyor musun, gelmiyor musun?
Are you coming or what?
Geliyor musun?
You coming or what?
Geliyor musun, kalıyor musun?
Honey, you coming or what?
Hayatım, geliyor musun?
Are you coming or what?
Çıkıyor musun, çıkmıyor musun?
Are you coming or what?
- Gel hadi!
Are you coming or what?
Geliyor musun, gelmiyor musun?
- Are you coming or what, John?
- Geliyor musun John? - Evet.
- So you coming or what?
- Geliyor musun?
- You coming or what?
- Geliyor musun, gelmiyor musun?
Astrid, are you coming or what?
Astrid, geliyor musun, gelmiyor musun?
Chris, you coming or what?
Chris, geliyor ya da ne?
You're coming or going, what shall you do?
Geliyor musun yoksa gidiyor musun? Ne yapacaksın?
Do you think it's coming off well with all those fuck-ups, or what?
Sence etraftakiler kafayı bozmazlar mı?
I don't know who's in there or what you're up to but we got the new warden, and we're probably coming in! Right?
Orada kim olduğunu veya ne yaptığınızı bilmiyorum... fakat yeni bir cezaevi müdürümüz var, ve içeri giriyoruz!
- You coming back to the sack or what?
Geliyor musun, gelmiyor musun?
Are you coming, or what?
Geliyor musun, gelmiyor musun?
Are you guys coming or what?
Geliyor musunuz yoksa...
You coming or what?
Geliyor musunuz gelmiyor musunuz?
Are you coming in or what?
İçeri geliyor musun, gelmiyor musun?
Either a date or you give me some idea of what you're coming up with.
Sen de bir tarih veya birazcık fikir ile gelmelisin.
Someone or something coming into your life and telling you what to do?
Birinin veya bir şeyin, hayatına girip sana ne yapmanı söylemesinden?
You staying, coming, or what?
Kalıyor musun, geliyor musun?
- Are you guys coming in or what?
- Beyler gelecek misiniz, yoksa?
You best be coming up with my cash or else, you know what I'm saying?
Paramı getirmezsen olacaklara katlanırsın, anlıyor musun?
Either you know what's coming in or you know somebody who knows.
Ya ne girip çıktığını biliyorsun, ya da bilen birilerini tanıyorsun.
Dad, you coming down, or what?
Baba, aşağı geliyor musun?
Hey. Are you two coming or what?
Siz ikiniz bizimle geliyor musunuz?
Well, are you getting out or coming in, or what?
Gidiyor muyuz, kalıyor muyuz?
You coming in, or what?
İçeri geliyor musun, gelmiyor musun?
- Are you two coming or what?
- Siz ikiniz geliyor musunuz?
- Are you coming, or what, John?
Geliyor musun John? Evet.
- Are you coming, or what, John?
- Geliyor musun John?
You like to know where you're going or what's coming.
Nereye gideceğini ya da neler olacağını bilmek istersin.
Are you fucking coming or what?
Tatlım, geliyor musun gelmiyor musun?
Sweetheart. Are you fucking coming or what?
Tatlım, geliyor musun gelmiyor musun?
What about you, you coming or going?
YA SEN, GELİYOR MUSUN, GİDİYOR MUSUN
- Jake, are you coming, or what?
- Jake, geliyor musun?
If you haven't seen what I've seen or done what I've done... you don't know where I'm coming from.
- Buna gerek yok. - Benim gördüklerimi görmediniz. Ya da benim yaptıklarımı yapmadınız.
Are you coming at midnight or what? .
Geceyarısı gelecek misin veya..?
Come on. Do you think I'm blind or something... that I haven't noticed what you're up to? Men coming here to see you, phone calls, everything.
Hadi.Kör olduğumu mu zannediyorsun Birey seni rahatsız ediyor.Bir sürü adam seni görmeye geliyor, telefonlar...
You coming back to work for me, or what?
Benimle çalışacak mısınız?
You guys coming or what?
Geliyor musunuz?
You coming to get this shit or what?
Buraya gelip alacak mısın, almayacak mısın?
And what happens, you're going into a battle situation, are you up the front with your men or are you coming up the rear?
Peki savaş konumundayken adamlarının önünden mi koşarsın yoksa gerilerde bir yerde mi olursun?
And with the economy, what it is... you can really consider coming in 10 % or 20 % below asking... and still feel competitive.
Ekonomik olarak da... % 10 ya da % 20 oranında düşük fiyat vererek hala o yerleri alabilirsiniz.
Are you coming down or what?
Gelecek misiniz yada ne yapacaksınız?
If a friend, or at least a professional colleague, has a mistaken impression of who's coming at him and who isn't, what are you supposed to do then, huh? !
Diyelim bir dostun ya da en azından bir iş arkadaşın... birinin onu hedef aldığını sanıyor ama yanılıyor... o zaman ne yaparsın?
Are you coming in or what?
Geliyor musun, gelmiyor musun?
But I went away for a long time, stood up for this family, and you, or anybody, can think what they like, but I feel I had a little coming to me.
Bu aileyi korudum. Ne sen, ne de hiç kimse onların neden hoşlandıklarını bilemez Ama ben biraz hissediyordum.
you coming 623
you coming or not 44
you coming with me 23
you coming to bed 19
you coming with us 16
you coming in 36
or whatever 386
or whatever it is 43
or what 1624
or whatever your name is 25
you coming or not 44
you coming with me 23
you coming to bed 19
you coming with us 16
you coming in 36
or whatever 386
or whatever it is 43
or what 1624
or whatever your name is 25
or whatever it was 19
or whatever his name is 19
or what's left of it 40
you can do it 1412
you can 2818
you can't beat me 46
you can't 4106
you can't be serious 595
you can't miss it 64
you can't kill me 112
or whatever his name is 19
or what's left of it 40
you can do it 1412
you can 2818
you can't beat me 46
you can't 4106
you can't be serious 595
you can't miss it 64
you can't kill me 112
you can talk to me 162
you can't fool me 70
you can't go wrong 20
you can't beat that 16
you can't make me 84
you can't help me 85
you can't understand 78
you can trust me 449
you can't do it 187
you can't stop me 130
you can't fool me 70
you can't go wrong 20
you can't beat that 16
you can't make me 84
you can't help me 85
you can't understand 78
you can trust me 449
you can't do it 187
you can't stop me 130