You feel better now tradutor Turco
353 parallel translation
Tomasso, you feel better now?
Tomasso, daha iyi misin?
Do you feel better now that you know Godfrey missed us?
Godfrey'in bizi özlediğini öğrendiğine göre şimdi daha iyi misin?
You feel better now, hmm?
Şimdi daha iyisin, değil mi?
Do you feel better now?
Umarım şimdi daha iyisindir?
Do you feel better now, darling? Darling?
İyi hissediyor musun, hayatım?
- You feel better now?
- Daha iyi hissettin mi?
You feel better now?
Şimdi daha iyi hissediyor musun?
- You feel better now? - That's fine. - All right?
- Şimdi daha iyisin ya?
You feel better now, Cephie?
Daha iyi misin, Cephie?
Do you feel better now?
Emin misin? Artık daha iyi mi hissediyorsun?
- You feel better now?
- Şimdi daha iyi misin?
Do you feel better now?
- Şimdi daha mı iyisin?
You feel better now.
Şimdi daha iyi hissedersin.
You feel better now, right?
Daha iyisiniz, değil mi?
Do you feel better now?
Şimdi daha iyisin ya?
Don't you feel better now that you know that all your old friends are just tax evaders after all?
Şimdi bütün arkadaşlarının birer vergi kaçakçısı olduğunu öğrenince kendini daha iyi hissettin mi?
- You feel better now, right?
Şimdi daha iyi hissediyor musun?
ALL RIGHT, DO YOU FEEL BETTER NOW?
Pekala, şimdi daha iyisin ya?
And Now I'm Bossy, Too. Sweetie, If It Makes You Feel Any Better,
Tatlım, kendini daha iyi hissettirecekse patronluk taslamak senin huyundur.
Now that you're home, you'll feel better.
Artık eve döndün ya iyi olursun.
Do you feel a little better now?
Şimdi daha iyisin ya?
Now you makin'me feel a lot better.
Şimdi beni daha iyi hissettiriyorsun.
You'll feel better now that we're back.
Döndüğümüze göre kendini daha iyi hissedersin artık.
No, they'd run away Come on now and sit down and have some breakfast, you'll feel better
Ardından annemle babam yanıma koştu ve beni sakinleştirmeleri epey bir vakit aldı.
Do you feel better now that it's off your conscience?
Vicdanın rahatladı mı şimdi?
But I feel better now knowing that you're gonna be around to take over.
Artık buranın sorumluluğun sende olduğunu bildim ya içim rahat.
You'll feel better now.
Kendini daha iyi hissedeceksin.
Now I know you'll feel better if you take these. Why fight me on this?
Bunları alırsan daha iyi hissedeceksin.
We'd better go now, if you'll feel all right.
Şimdi gitsek daha iyi olacak, eğer kendini daha iyi hissedeceksen.
Now that you feel better, may I join you?
Madem şimdi iyi hissediyorsun, aranıza katılabilir miyim?
Now you realize it more as time goes by, and you'll feel better for it.
Şimdi bunun farkına varın ve zamanla kendinizi daha iyi hissedeceksiniz.
If it'll make you feel any better, let's go out and call them right now.
Eğer daha iyi hissedeceksen, şimdi arayıp onları buraya çağırabilirim.
You'll feel better now.
Şimdi daha iyi hissedersiniz.
You'll feel much better now.
Şimdi çok daha iyi hissedeceksin.
But now you've got some I'll feel better.
Ama şimdi daha iyi hissettirecek biraz ( malım ) var.
There, don't you feel a little better now?
İşte oldu, biraz toparlandın mı?
Thanks to you, I feel much better now.
Teşekkürler, şimdi çok daha iyi hissediyorum.
I feel better now. Are you sure?
Artık kendimi daha iyi hissediyorum.
You'll feel better about it when you come to my house about a year from now and see that baby in her arms.
Bundan bir yıl sonra eve geldiğinde, onun kollarının arasında bebeğimizi gördüğünde daha iyi olursun.
Well, you feel better now?
- Daha iyi misin şimdi?
I feel better now if you hold me in your arms.
Eğer beni kolarının arasına tutarsan daha iyi hissediyorum.
You feel better now?
Seni yalaka seni.
Now you should feel much better!
Artık daha iyi hissediyor olmalısın!
Now you feel better, don't you?
Şimdi kendinizi daha iyi hissediyorsunuz, değil mi?
I feel right now that you better let that horse stay wild, Alec.
Şu an bana öyle geliyor ki, o atın vahşi kalmasına izin vermen daha iyi olur, Alec.
- Yes, I feel much better now, thank you.
Evet, kendimi çok daha iyi hissediyorum, teşekkür ederim.
I guess you feel a lot better now that my grandpa said that you can stay on the farm.
Dedem çiftlikte kalmanıza izin verdiği için daha iyisinizdir inşallah
I'll tell you something now to make you feel better.
İncinme. Sana kendini iyi hissettirecek bir şey söyleyeyim.
Now that I've spoken to you, I feel better...
Sizinle konuştuktan sonra, kendimi daha iyi hissettim...
Just on the off chance that the guy's not able to get you out of there, don't you think you'd feel better if you declared your love for me now, while you still had the chance?
Bir ihtimal adam seni oradan çıkartamazsa hâlâ şansın varken bana olan aşkını ilan ederek daha iyi hissetmez misin?
I feel much better now when you explained.
açıkladığın zaman daha iyi hissedicem.
you feel me 201
you feeling better 72
you feel better 80
you feel bad 27
you feeling okay 78
you feeling any better 33
you feel it 70
you feel okay 24
you feel so good 17
you feel good 50
you feeling better 72
you feel better 80
you feel bad 27
you feeling okay 78
you feeling any better 33
you feel it 70
you feel okay 24
you feel so good 17
you feel good 50
you feel guilty 27
you feel that 128
you feeling all right 58
you feel 41
feel better now 34
better now 93
you fucking pussy 17
you fucking idiot 110
you fucking bitch 144
you fucked up 69
you feel that 128
you feeling all right 58
you feel 41
feel better now 34
better now 93
you fucking pussy 17
you fucking idiot 110
you fucking bitch 144
you fucked up 69
you flatter me 83
you fucking dick 17
you found me 135
you fucking asshole 99
you fucking whore 34
you fucking cunt 67
you figure it out 87
you fucked me 29
you first 511
you fucked her 24
you fucking dick 17
you found me 135
you fucking asshole 99
you fucking whore 34
you fucking cunt 67
you figure it out 87
you fucked me 29
you first 511
you fucked her 24