You will regret it tradutor Turco
223 parallel translation
Faversham, if you do this... you will regret it for the rest of your life.
Faversham, bunu yapacak olursan... hayatının sonuna kadar pişmanlık duyacaksın.
I'd advise you to stop it or you will regret it
Buna bir son vermenizi isterim yoksa pişman olacaksınız...
You will regret it!
Buna pişman olursun!
you will regret it, Thakur.
yaptığına pişman olacaksın, Takur.
Go back to your cell not a word about what's happened or you will regret it.
Şimdi odana geri dön. Olanlar hakkında sonradan pişman olacağın tek bir kelime bile etmeyeceksin.
But if you continue down this road, you will regret it.
Ama böyle düşünmeye devam edersen, pişman olursun.
If you break up with Kevin Corrigan, you will regret it for the rest of your life.
Kevin Corrigan'dan ayrılırsan, buna hayatın boyunca pişman olacaksın.
Have it your way. If you show any picture of us... you will regret it.
Eğer ikimizin bir fotoğrafını gösterirsen buna pişman olursun.
If you don't have a look, you will regret it.
Bakmazsanız, pişman olursunuz.
And if you ever bring it up again, I promise you, you will regret it.
Bir daha konusunu açarsan, yemin ederim pişman olursun.
It'd just be really scummy. If you don't tell Donna how you feel, then you will regret it.
Eğer sen Donna'a ne hissettiğini sormazsan, bundan pişman olursun.
Because if you don't I promise you, you will regret it.
Çünkü bunu yapmazsan, emin ol pişman olursun.
Try to escape like that again, and I promise you will regret it.
Bir daha böyle kaçmaya çalışırsanız sizi temin ederim buna pişman olursunuz.
Get married, and you will regret it. Don't get married, and you will also...
Evlen ve pişman ol ya da evlenmeyip yine pişman ol.
Laugh at the stupidity of the world... you will regret it.
Dünyanın ahmaklığına kahkaha atın,... buna pişman olacaksınız.
Hang yourself... you will regret it.
Kendinizi asın, bunun için pişman olacaksınız.
You stay away from Martha... or I promise you, you will regret it.
Martha'dan uzak dur yoksa yemin ederim, buna pişman olursun.
[groans] You will regret it.
Pişman olacaksın.
You will regret it. You will deeply regret it
Sen pişman olacaksın...
You will regret it all your life.
Tüm hayatından pişmanlık duyacaksın.
You will regret it
Pişman olacaksın.
I don't want you here ever, or you will regret it!
Yaptıklarından pişman olana dek bir daha buraya gelmeni istemiyorum!
I assure you, sir, you will have no cause to regret it.
Emin olun, efendim, kesinlikle pişmanlık duymayacaksınız.
And you will not regret it, dear.
Bundan pişman olmayacaksın, canım.
The day will come when you'll bitterly regret it.
Gün gelecek bu yaptığına çok fena pişman olacaksın.
But it will be a victory you will regret.
Kazanacaksınız. Ama buna pişman olacaksınız.
If this is a joke, you and your people will regret it.
Eğer bu bir şakaysa, sen ve halkın. buna pişman olacaksınız.
I regret it, and I promise you it will never happen again.
Üzgünüm ve bir daha olmayacağına söz veririm.
You will not regret having followed this story for it is not a tale of adventure nor an imaginary fable
Bu hikayeyi izlemiş olmaya üzülmeyeceksiniz Bir macera hikayesi olmadığı için Ne de hayali bir yaşam.
[Groans] Now, you wanna stick around and play out your hand, you might live to regret it, but if I find out you or your company is behind these hijackings, you will live to regret it...
Eğer kalmak ve sonuna kadar oynamak istiyorsanız, yaşadığınıza pişman olabilirsiniz. Bununla birlikte, sizi yada şirketinizi bu gaspçıların arkasında bulursam, yaşadığınıza pişmanlık duyacağınızı size bizzat kendim garanti edeceğim.
You nor your mother will regret it.
Anneniz de siz de hiç pişman olmayacaksınız.
Masked hero, for something precious it's not convenient to take it out If the bad guys take it, you will regret!
maskeli kahraman, kıymetli birşey için dışarıda almaya uygun degil eger kötü adamlar alırsa, üzülürsün!
Now, that girl is here under my protection and I swear, if you do anything to hurt her I will make you regret it.
Şimdi, o kız burada benim korumam altında ve onu incitecek bir şey yaparsan seni pişman edeceğime yemin ederim.
Obviously you'll regret it. So will we.
Hem kendini hem bizi üzeceğin şimdiden belli.
And the day it dawns on you, you will deeply regret!
Sen kimin arkadaşısın? Benim mi, onun mu? Onun metresi yok, bundan dolayı o zırvalıyor!
But if you stay with it, my hand to God, you will never regret it.
Ama kalırsan yemin ederim asla pişman olmazsın.
You will not regret it.
Pişman olmayacaksın.
But make no mistake, if you do anything to hurt Joey I will make you regret it for the rest of your waking days.
Ama sakın yanlış anlama, Joey'i incitecek bir şey yaparsan hayatının sonuna kadar pişman olmanı sağlarım.
Cry over it, you will also regret it.
Dünyanın ahmaklığı için ağlayın, bunun için de pişman olacaksınız.
Laugh at the stupidity of the world or cry over it, you will regret both.
Dünyanın ahmaklığına kahkaha atın ya da onun için ağlayın,... her hâlukârda pişman olacaksınız.
Either you laugh at the stupidity of the world or you cry over it. You will regret both.
Dünyanın ahmaklığı için kahkaha atsan da onun için ağlasan da her hâlukârda pişman olacaksın.
Don't hang yourself... you will also regret it.
Kendinizi asmayın, bunun için de pişman olacaksınız.
The only question is : Will you accept the role that fate has created for you? Or will you regret it for the rest of your very short life?
Tek soru şu, kaderin sana biçtiği rolü kabullenecek misin yoksa kısacık ömrünün geri kalanını pişmanlıkla mı geçireceksin?
You're going to regret it... you will deeply regret it!
Sen pişman olacaksın! Buna çok pişman olacaksın!
I know, I know, and I regret that bit of it, but I'm afraid all you can do is go back in there and say that you're having to leave, and that this will be the last day.
Biliyorum. Biliyorum, gerçekten üzgünüm ama korkarım tek yapabileceğin oraya dönüp, gitmek zorunda kaldığını ve bunun son günün olduğunu söylemen.
I will make you regret it forever!
Sonsuza dek pişman olmanı sağlayacağım.
You take this back to Fae Buckley and you tell her if she ever - EVER! - tries something like this again, she will regret it!
Bunu Fae Buckley'e götür ve bir daha buna yeltenirse onu pişman edeceğimi söyle
Well, if you reject a perfect man, like the GREAT ME, you will definitely regret it.
Rui'nin önünde çıktığımızı söylediğimi biliyorum.
But believe me, you do as I say, and you will make him regret it because people care about people who care about themselves.
Ama inan bana, eğer söylediklerimi yaparsan, onu bu yaptığına pişman edeceksin çünkü kendisine değer veren insanlara diğer insanlar da değer verir.
Those men who listened to you on Christmas Eve... will very soon bitterly regret it.
Seni Noel gecesi dinlemiş olan o adamlar, yakında buna pişman olacaklar.
Understand this. Talk to my sister again, I will make sure you regret it.
Şunu kafana sok, kardeşimle bir daha konuşursan seni pişman ederim.
you will be 199
you will be dead 18
you will see 125
you will die 193
you will understand 30
you will have 22
you will not 133
you will come 25
you will fail 20
you will never 26
you will be dead 18
you will see 125
you will die 193
you will understand 30
you will have 22
you will not 133
you will come 25
you will fail 20
you will never 26