English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ А ] / А ты что делал

А ты что делал tradutor Inglês

263 parallel translation
А ты что делал летом, Дэнни?
So what'd you do all summer?
А ты что делал?
And what did you do?
А ты что делал?
What'd you do?
- А ты что делал?
- And what did you do?
А что бы ты с ними делал, если бы они были?
Well, what would you do with a brain if you had one?
Но, пожалуйста, Фуриозо, если ты любишь меня, помни, что ты делал сегодня, а?
But, please, Furioso, if you love me, keep your mind on what you do today, huh?
А что ты делал на Великом Колёсном Пути?
What brings you on the Grand Trunk Road?
А что ты делал?
Oh? What'd you do?
Ну а будь ты отцом Лиззи, что бы делал?
Now, if you were Lizzie's father, what would you do?
А что ты делал прямо перед тем, как нашел деньги?
What were you doing just before you found the money?
Ладно, следил, а что ты делал потом?
And what did you do after that?
А что ты хочешь, чтоб я делал?
Well, what do you want me to do?
А что ты делал раньше?
Oh, yes, but what did you do before?
А что ты еще делал на острове? Ты чем-то еще занимался?
What other things did you do on the island?
- А что бы ты делал на его месте?
What would you do in his place?
А что бы ты со мной делал, никчёмный? !
- And what would you be wanting to do with me, you good-for-nothing!
А что ты думаешь делал Хакс?
What do you think Haaks was doing?
- А что ты делал с Рубелло? - Спроси Рубелло.
- What were you doing with Rubello?
- А, что ты делал?
Yeah.
Что бы ты делал, если бы остался последним продавцом четырех времен года а кто-нибудь стянул твои товары.
What would you do if you were the last merchant of the Four Seasons... and someone took your goods from you?
А что ты делал с деревом?
What have you been doing to the tree?
А что ты там один делал?
Why were you there by yourself?
Слушай. Вот ты говоришь, что ничего не делал. А доказать сможешь?
Tell me, can you prove you really didn't do anything?
А что ты делал до того, как стать разбойником?
What'd you do before?
Я делал вид, что чиню замок на двери ванной, а потом открыл её, будто не зная, что там кто-то есть. Какая ты мерзкая свинья!
I fixed the lock on the bathroom door, then opened it, pretending I didn't know anyone was there.
Ты подбирал пойманных птиц, а что ты потом с ними делал?
You keep collecting birds. What for?
А ты с ними когда-нибудь... делал что-нибудь?
Did you ever... do anything?
- А что ты еще делал?
- And what else did you do?
Бобби, а что ты делал в доме Шелли этой ночью?
What were you doing at Shelly's house last night, Bobby?
А что ты делал в своём мире?
What did you do in your world?
А Нед сказал, что ты и хуже делал и сказал, что ты был хладнокровней Вильяма Бонни
Ned said you done a lot worse and was more cold-blooded than William Bonney.
А что бы делал, если бы каждый день твоей жизни ничем не отличался от предыдущего, и ты ничего не мог бы поделать?
What would you do if you were stuck in one place and every day was exactly the same, and nothing you did mattered?
Что ты думаешь я делал последние 17 лет А чем ещё занимаются военные консультанты?
What do you think I did the last 17 years? What do you think military advisors do?
Ричард Ландрие, ты лишаешься всех прав и обвиняешься в том, что совершал половые акты с присутствующей здесь ослицей, а также в том, что за последние десять лет ты делал то же самое с другими животными своего двора
[Man] Roger Landrier... you are declared attainted and convicted of crimes against nature... in that you did have carnal knowledge of the she-ass here present. And that over the past 1 0 years, you have similarly confounded yourself... with a number ofbitches of your own household... and with two ewes... the property of your neighbor Deschauffeur.
Джеймс, а что ты делал до волков?
And, James, before the wolves what were you doing?
А что ты делал в лесу, когда мы тебя нашли?
Why'd you sneak back and hide up in the woods where I found you?
А ты, чёрт, что делал?
What the hell were you doing?
- А ты что там делал?
- What were you doing there?
Итак, объясняю! Ты меня упрекаешь, в том, что я сделал. А вспомни, что делал ты.
You reproach me for what I've done, and what if we brought up what you've done?
А если отца там нет, что бы ты делал?
If your father isn't there, what are you going to do?
А что ты в нем делал?
What were you doing in him?
- А что ты там делал?
- What were you doing there?
Что ты тут делал, а?
What were you doing in there, huh?
Неудивительно, ведь они говорят, что всё это делал не ты, а твоё второе "я".
- That's because, according to that report it wasn't you that this was happening to. It was this other guy.
А что ты хочешь, чтобы я делал?
Well, what do you want me to do?
А ты что делал?
what'd you do?
- А что ты делал в свой?
- What did you do on yours?
А теперь разберёмся : что ты делал ночью в Лувре?
Now, middle of the night, what were you doing at the Louvre?
А как ты смогла забыть то, что он с тобой делал?
How did you forget what he did to you?
- А что ты там делал?
- What were you doing?
- А что делал ты?
- What did you do?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]