А ты что tradutor Inglês
29,513 parallel translation
А про разрыв : да ты что!
No.
А ты что делаешь?
What are you doing?
А ты что думаешь?
Where do you come out on this?
Важно, что у нас была семья, а ты её разрушил.
All that matters is that we had a family, and you destroyed it.
Ты помнишь, что она сделала, а не то, кем она была.
You remember what she did, and not who she was.
Потому что я пережила это, а ты должна была только смотреть.
I used to, uh, think that-that you got off easy, that I had to live it and you just had to watch.
- А следовало, потому что так ты её убъешь.
- Well you should,'cause you're gonna get her killed.
- А ты не забудь, что времени мало.
And you just remember we're on the clock here, Captain.
А это противоречит всему, что ты говорил о себе, и я этого не допущу.
And it's buying into everything you've ever said about yourself, and I won't let you do it.
Значит, это тот сон, где он готовит, тебе стейк, а он внутри не прожарен но ты все равно ешь его, потому что он смотрит на тебя?
Is it the one where he cooks you a steak, but it's raw inside, but you eat it anyway because he's staring at you?
А еще там есть знак, что ты можешь кушать козявки.
There's also a sign that says you can eat your boogers.
Ведь если Агата здесь, а Райдер нет, я склонен думать, что ты не старался.
I mean, if Agatha's here and Ryder isn't, it just makes me think you didn't try hard enough.
А ты понимаешь, что именно означает... исследовать личную свободу?
Uh, do you understand what it means exactly by... "exploring your personal freedom"?
скажу, что спал с твоей женой, а затем, с абсолютной уверенностью, заявлю, что ты и понятия не имел о неверности Сары.
in fact, regretfully, sleep with your wife and then state with absolute certainty that you had no knowledge whatsoever about Sarah's infidelity.
А Джулия Джордж знает, что ты предлагаешь себя другой журналистке?
Does Julia George know you're offering yourself to other newswomen?
Он знал о фальшивом паспорте, а ты не тот человек, который любит такие сюрпризы, так что... когда Алан предложил решение, ты согласился.
He knew about the fake passport, and you're not the kind of man who appreciates surprises like that, so... when Alan proposed a solution, you agreed.
А даже если и нет, всё, что ты видел и слышал, когда представлял мои интересы, находится под защитой отношений адвоката и клиента.
And even if it were, anything you saw or heard when you represented me is protected under attorney-client privilege.
А если нет, я клянусь, что выложу то видео из караоке, где ты поёшь песню Майли Сайрус.
'Cause if you don't, I swear I will post that karaoke video of you singing the Miley Cyrus song.
Ты должна быть мошенницей, что значит, уметь вписываться в обстановку, а они не вписываются.
Well, you're supposed to be a con artist, which means being able to blend in, and those do not blend.
А потом я пришёл в сознание, потому что ты тыкала в меня, как безумный дикобраз.
Then I woke up to you poking me like a damn porcupine.
Ну, мне нравится когда ты пытаешься покопаться в себе но ты застал его в расплох, а это уже что-то
You know, I enjoy a good pity party, Frank, but you rattled him... that's not nothing. - Oh, yeah?
А на предмет причастности или непричастности, ты о том же, что и причастность к подданству как в старые времена королей?
And on the subject of subjects, is your use of the word "subject" the same or different as when we speak about the subject of a king?
А ты бы не хотел, что-нибудь иметь на Пенни?
So you wouldn't want to have anything on Penny?
Значит, если бы я что-то знал сейчас.. а я знаю ты бы не хотел, чтобы я тебе сказал?
So, if I actually know something right now... and I do you don't want me to tell you?
Ну когда гипсокартон становится мокрым, а ты не хочешь, чтобы он был мокрым, потому что гипсокартон становится более..
Well, the drywall got wet, and you do not want wet drywall because when drywall gets wet, it's really more...
Ладно, я рассказал Шелдону, что ремонт в ее квартире уже доделан, а потом ты сказала, что это не так, и теперь я запутался.
Fine, I told Sheldon that her apartment's been finished, but then you just said it's not, so now I'm all confused.
Боже, а ты думаешь, что знаешь парня.
Boy, you think you know a guy.
Ж : А что ты думал случится?
What did you think was gonna happen?
Это было после акта о Гражданских правах, но всё равно приходилось говорить людям, что ты кубинец, а не афро-американец.
"You make sure, you tell people that you're Cuban, " not African American.
Как ты мог жениться на мне, говорить, что любишь меня А затем спать с моей сестрой и работать вместе с ней В течение нескольких месяцев и ни разу не задуматься, что это не я.
How you were married to me, said you loved me, then slept with my sister and worked alongside her for months without ever realizing it wasn't me.
А что ты предлагаешь?
What are you offering?
А секрет в том, что ты влюбилась в него.
And the dirty little secret is you fell in love with him.
Ты узнал, что я хотел, а я наоборот.
You learned a bit of what I want to know, and I learned a bit of what you wanted to know.
Ты получишь ответы, а что нам с этого?
So you get your answers, but what do we get out of it?
А я считаю, что ты симпатична.
And I think you're cute.
А потом ты в курсе. Через 30 лет появился его сын со своим парнем что бы сообщить о его смерти.
Next thing you know it's 30 years later and his son shows up with his life partner to tell me he's gone.
Руфус, ты в курсе, что он обанкротился? Потерял почти всё. А потом 5 лет назад, в него вложили около 2,5 миллиардов долларов.
Rufus, are you aware that he went bankrupt, nearly lost everything, and then about five years ago, he was funded to the tune of $ 2.5 billion?
Если когда-нибудь ты вернёшься, а они исчезнут... Обещай, что покажешь мне это и расскажешь о сегодняшнем вечере.
If you come back someday and they are gone... promise you'll show it to me and tell me everything about tonight.
Ты поможешь мне. А я расскажу, что случилось на 47-й миле дороги Портеро.
You help me, and I'll tell you what happened on Portero Road, mile marker 47.
Как знать! Что, если ты вернёшься, а Эми дома?
Hell, what if you come home to Amy?
Мне кажется, что ты винишь меня в том, что они включили интимное видео Даны, а это несправедливо.
I feel like you're blaming me for running Dana's sex tape, and that's not fair.
Я все не могла понять, зачем ты сфабриковала интервью, а потом я поняла, что никогда не спрашивала тебя об этом.
I never understood why you fabricated the interview, and then I realized I never asked you why.
Ты сказал, что мне надо переехать, а потом потащил меня в разные места, куда я и ехать не хотела.
You told me I needed to move and then dragged me around to a bunch of places that I didn't want to see.
Скажи-ка, Оскар, а ты слышал, что Благотворительный фонд радиожурналистов назвал меня Филантропом года?
Say, Oscar, have you heard? The Broadcasters Charitable Trust has named me Humanitarian of the Year.
Я видел, что ты страдаешь, но так зациклился с Айзеном, что не помог тебе.
I saw you were struggling, but I got so caught up in the Eisen thing that I didn't help you.
Пап, а что ты собираешься там сказать?
What are you gonna say, Dad?
А, подожди, ты не сможешь, потому что они без сознания. – Ладно, дверь охраняется бандитами.
Oh, wait, you can't because they're unconscious.
А главное, чтобы вместе повеселиться. Когда ты так это сказал, Скалли, я понял, что Роза и Терри правы.
Well, now that you put it that way, Scully, it makes me realize Rosa and Terry are right.
А помнишь, что ты сделала? А?
And remember what you did?
Потому что приятно знать, что ты реальный человек, а не какой-то невозможный идеал, которого я не достоин.
Because it would be nice to know that you are an actual human being and not just some impossible ideal that I could never live up to.
В смысле, раньше мы постоянно об этом говорили, а теперь это просто что-то, что ты делаешь.
I mean, we used to talk about it all the time, and now it's just something you do.
а ты что делаешь 157
а ты что будешь делать 75
а ты что тут делаешь 145
а ты что думал 65
а ты что здесь делаешь 256
а ты что думаешь 330
а ты что скажешь 109
а ты что делал 21
а ты что думала 30
а ты что предлагаешь 27
а ты что будешь делать 75
а ты что тут делаешь 145
а ты что думал 65
а ты что здесь делаешь 256
а ты что думаешь 330
а ты что скажешь 109
а ты что делал 21
а ты что думала 30
а ты что предлагаешь 27
а ты что подумал 31
а ты что сделал 21
а ты что собираешься делать 23
а ты что будешь 18
а ты 11593
а ты как 607
а ты как думаешь 1047
а ты кто 603
а ты где 107
а ты нет 589
а ты что сделал 21
а ты что собираешься делать 23
а ты что будешь 18
а ты 11593
а ты как 607
а ты как думаешь 1047
а ты кто 603
а ты где 107
а ты нет 589
а ты молодец 88
а ты знаешь 884
а ты откуда знаешь 190
а ты кто такой 234
а ты говоришь 122
а ты можешь 113
а ты уверен 254
а ты сказал 105
а ты думаешь 223
а ты куда 230
а ты знаешь 884
а ты откуда знаешь 190
а ты кто такой 234
а ты говоришь 122
а ты можешь 113
а ты уверен 254
а ты сказал 105
а ты думаешь 223
а ты куда 230