А этот tradutor Inglês
8,241 parallel translation
А может... на этот раз заметит.
Maybe... he'll notice now.
А этот дом пока что и мой.
And it's still my home too.
А ещё я нашла этот очень крутой мамочкин блог мне в помощь : "Современная Маминиста, живущая потрясающей жизнью, один грязный подгузник за раз."
And I found this really cool mommy blog to help me : "Modern Mominista, living a fabulous life one dirty diaper at a time."
Значит, она играет, а этот вот, здоровый лоб сидит ревет и сопли на кулак наматывает...
_ _
Как-то странно, что ты общаешься с этим парнем и организовала этот сбор средств с ним, а я не знал об этом.
It's weird that you're talking with this guy and arranging this whole fundraiser with him, and I didn't know about it.
А твоя нитка на этот момент короче атома.
And yours, at this point in time, is about the size of an atom.
"Вау, а этот парень реально втрескался."
"Wow, this guy's really carrying a torch."
а, да этот урод Слайдер
Oh, it's that dirtbag Slider.
а этот человек, этот человек... утопил её и засунул в мусор, будто это ничего не значит
And this man, this man... Drowned her and threw her in the trash like she didn't matter.
А этот парень... он убил её, не раздумывая ни секунды
And this guy... he killed her without a second thought.
Я не смог обнаружить ещё один источник энергии для трости, а этот аккумулятор заканчивается.
I couldn't find another power source for the cane and that thing's running out.
Этот в Лихтенштейне, а этот в Женеве.
That's Liechtenstein and that's Geneva.
А этот?
What about this one?
А этот полицейский такой крутой.
Oh, mister cop is totally hot.
Что ж, мне действительно нравятся наряды, а этот горячий эльф выглядит многообещающе.
- Well, I do like unicorns, and that hot elf looks promising. - How do you play?
А этот парень создал вселенную.
And that guy made a universe.
А этот не хуже остальных.
That's as good as any.
Это мой клуб, а этот мужчина мой гость.
This is my club, and this man is my guest.
А ещё Дэннон рассказывал, что этот базар был фасадом борделя.
Dannon told me the market was also a front for a whore house.
А вот этот "Имми" мне нравится.
Ah-ha, now that is an "immy" I can get behind.
Что, если я сделаю этот огромный шаг, а ничего лучше моего брака у меня не выйдет?
I mean, what if I make this huge step and it doesn't work out any better than my marriage?
- Ферма, трейлер-парк, а потом этот псих поехал в лес и там взял и сжег человека!
The farm house, the trailer park, another murder out in the woods where this sicko just burned a guy to death.
Этот вечер должен был быть отличным а вы все только кричите друг на друга.
This is supposed to be a great evening and you're all just yelling at each other.
А если бы ты сделала это вчера, то возможно этот разговор был бы другим, но после всего, что случилось с Кейденс...
And if you'd done it yesterday, then maybe this conversation would be different, but after what happened to Cadence...
А потом мы добавим этот плавный фоновый бит, который ты написал.
And when we add that little slinky back beat
Этот тур скоро закончится, ты и опомниться не успеешь, а пока мы просто будем делать все, что в наших силах.
This tour will be over before you know it, so we just got to do our best until then.
А больше всего мне понравился этот лебедь из полотенца.
Well, you know, what I like the most was this towel swan.
Ладно, если этот тип вообще существует - а это еще большой вопрос - он ни за что не встретится с тобой лично.
Really? Okay, if the guy even exists, and that's a big if, no way he's meeting you face-to-face.
Это странно, что вы организовали этот сбор денег с ним а я ничего не знал об этом.
It's weird that you're arranging this whole fundraiser with him and I didn't know about it.
Ты говоришь, в этот раз будет по-другому, а?
You say you're going to be different this time, huh?
А мы уверены, что этот Джип принадлежит почти бывшей жене его брата?
Are we sure that Jeep belongs to the brother's soon-to-be ex-wife?
( МУЖ ) Этот чертов Халил, он жил с тобой месяц, и ты не знаешь ничего, ничего о нем, а?
This devil Khalil, he lived with you for a month and you know nothing, nothing about him, hmm?
Мне был ненавистен весь этот допрос, потому что я знаю, что вы пытались мне помочь, а не извинялся я только потому, что, помоги это остаться Сэму на свободе, я бы снова так поступил.
I hated every goddamn second of it, Because I know all you've been trying to do is help me, And the only reason I didn't apologize before
А если ГИДРА или этот пришелец появятся здесь, вы зажжете этот замок и выпустите в него все до последней ракеты с этого самолета.
Now, if Hydra or that alien thing gets inside here, you light this castle and compound up - with every missile on that plane. - What?
А Элизабет Норт незамедлительно покидает этот пост.
Elizabeth North is terminated immediately.
ну, есть один парень, выскочивший недавно в твиттере он называет себя Истребитель ( thextermin8r ) потому что, типа мы тараканы, а он... мы поняли да, этот парень.
Well, there is this one guy who popped up recently in the twitterverse. Calls himself thextermin8r,'cause we're the cockroaches, and he's the... We get it.
Я подошла к двери, а там этот человек кричал на Тома и толкал его к шоссе
I went to the door, and there was this man yelling at Tom for the way that he passed him on the highway.
И он в этот момент её не избивал, так что это не самозащита а что ей нужно было сделать?
And he wasn't beating her at the time, so it's not self-defense. Well, what's she supposed to do?
А значит, если ты хочешь его увидеть его еще раз... то отдашь мне этот кинжал.
Which means if you ever want to see him again... you're gonna hand over that dagger.
всё, что нужно, чтобы создать аккаунт в инстаграме, это логин и почтовый адрес, который может быть поддельным то есть этот гад показал детское одеяло миру а мы не можем его отследить?
All that's needed to create the Instagram account is a login name and an e-mail address, which could be fake. So the dirtbag can show the kid's blanket to the world without us tracking him?
Это мечта м-ра Фишодера представьте себе этот город а теперь представьте его совсем нет а потом представьте, огромный парк аттракционов размером с город а где будут жить люди?
Mr. Fischoeder's dream. Picture this town. Now picture it gone completely.
А как именно этот "Мерфи" выглядит?
That so? And what exactly does "The Murphy" look like?
А я сделаю так, чтобы этот дракон больше тебя не беспокоил.
And I'm gonna make sure that dragon never bothers you again.
- Так, а где этот сморчок?
- Now, where is that snotty fellow?
Если посчитать ширину и глубину следов, а также расстояние между ними, можно вычислить, что этот дракон...
If you take into account the width and the depth of the footprints, and the distance between them, I calculate that this dragon is...
А то на своём горьком опыте убедишься, что, хоть я и соврала Луису в этот раз, я больше никогда и ни за что так не поступлю.
Be careful, Harvey. Because you're about to learn the hard way that I may have lied to Louis about this once, but I am never, never gonna do it again.
Теперь, Дровосек - идея подарка заключавшегося в подаренной жизни людям, а в ответ, посмотрите, этот город закатил ему самую большую вечеринку в истории.
Now, Axeman's idea of a gift was not murdering people for a day, and in return, look, this city threw him the greatest party it has ever seen.
Как они складывают её, а это тонкое тесто и этот сырный соус..
And they fold it up and it's thin crust and the sauce and there's all the cheese.
И вы настояли, чтобы этот... объект осмотрел сэр Уильям Честер, лучший хирург страны, а не суррейский коронер. Почему?
And you insisted that this... object be examined by Sir William Chester, the leading surgeon in the land, not the Surrey coroner.
Этот... он бил жену, а потом... вошёл второй, я не знаю, я не знаю.
That... that one was roughing up his wife, and then... and then this one came in, I don't know, I don't know.
А в этот раз — нет.
And this time, he wasn't.
а этот парень 65
а этот человек 29
этот ребенок 104
этот ребёнок 47
этот взгляд 56
этот день настал 29
этот фильм 64
этот мальчик 119
этот момент 43
этот мой 38
а этот человек 29
этот ребенок 104
этот ребёнок 47
этот взгляд 56
этот день настал 29
этот фильм 64
этот мальчик 119
этот момент 43
этот мой 38
этот мир 86
этот разговор окончен 35
этот дом 213
этот день 42
этот город 116
этот парень 1540
этот чувак 65
этот парень опасен 19
этот парень псих 21
этот путь 35
этот разговор окончен 35
этот дом 213
этот день 42
этот город 116
этот парень 1540
этот чувак 65
этот парень опасен 19
этот парень псих 21
этот путь 35
этот парень знает 36
этот 1639
этот шум 59
этот мужчина 135
этот идиот 35
этот перевод 195
этот парень говорит 17
этот голос 72
этот человек 924
этот малыш 35
этот 1639
этот шум 59
этот мужчина 135
этот идиот 35
этот перевод 195
этот парень говорит 17
этот голос 72
этот человек 924
этот малыш 35