Этот город tradutor Inglês
2,508 parallel translation
Лео Мюллер, ты подвел этот город.
Leo Mueller, you have failed this city.
Мойра Квин, ты подвела этот город.
Moira Queen, you have failed this city.
Мы не подведем этот город.
We won't fail this city.
Новорожденную мать Генри нашли в очень важный день... в день, когда этот город... этот город...
Henry's mother was found as a baby, on a very significant day... the day this town... this town...
Этот город, жизнь, которую я построила.
This town, what I built.
Ты вытащил меня из тюрьмы, чтобы рассказать, как все попали в этот город?
You broke me out of jail to tell me how everyone got to this town?
Этот город всё забудет.
This town will get over it.
Мы бы очистили этот город.
We'd clean this city up.
Защищать этот город и жителей, что живут здесь.
It's to protect this city and the citizens that live in it.
Мадам, этот город существует с тех пор как Адриен ван дер Донк окрестил его "Сонная Гавань" в 1655 году.
Madam, this town has existed since Adriaen van der Donck dubbed it "Sleeper's Haven" in 1655.
Этот город оказался отличным плацдармом.
It turned out to be an ideal staging ground.
Бог-царь сожжет этот город дотла!
The god-king will burn this city to the ground!
Этот город будет принадлежать нам.
We will own this city.
Этот город - тупик для нас, я уже сто раз говорил тебе об этом.
This place is a dead end, we've been saying it for years.
Он говорит, что этот город любит актрис с прошлым, и он определённо прав на этот счёт.
He says that this town loves an actress with a past and he's sure right about that.
Так вперед Этот город у твоих ног
So take it all, the city's yours
Этот город твой
It's all mine
Этот город мой
It's all yours
Я наплел ей? что она может покорить этот город, а оказалось, что она даже читать не умеет.
I've been telling her she can do anything she wants to do in this city, and come to find out she can't even read.
Этот город заслуживает лучшего мэра, чем я.
I think that this city deserves someone better than I am.
" Этот город полон возможностей.
" The city is full of opportunity.
У меня есть новый кондиционер, который я очень люблю, и я не люблю этот город.
I have a new air cooler that I enjoy very much, and I don't like this town.
Взрывная волна превратит этот город в расплавленный металл.
The blast wave will incinerate that city into molten metal.
Этот город называется Брайтвут ( светлый лес в переводе ).
The town is called Brightwood.
Но я вытянул свою красавицу жену в этот город, потому что он заслуживает чемпионства, и я тот парень, который может его добыть.
But I dragged my pretty wife to this town because this city deserves a championship and I'm the guy that can deliver it.
Я утащу с собой весь этот город!
I'm taking this whole town with me!
Этот город подо мной, бля, ходит!
I OWN THIS FUCKING CITY!
Обожаю этот город.
I love this city.
Да, но этот город...
Right, but this town...
Как только мы скажем да этим мудакам, мы к этому и вернёмся, но если мы уедем прямо сейчас, когда все за нас так борются, это будет апофеоз того, что может предложить этот город.
As soon as we say yes to one of those fuckers, we're right back there, but if we go now, with all of them fighting over us, that's as good as it gets in this town.
Обожаю этот город.
I love this town.
Уверен, что видел этот город раньше.
I've seen this town before, I'm sure of it.
Папа всегда говорит, что этот город ломает людей.
Dad always said this town could wreck a person.
- Этот город такой маленький?
- Is this town that small?
Этот город дорого нам обошелся. Мы почти потеряли друг друга.
[Chuckles] This town cost us everything, and it... it almost cost us each other.
Если вы откажетесь сдаться ей, она собирается сжечь этот город и превратить в руины.
When you fail to deliver yourself to her, she plans to reduce this city to rubble and flames ;
– Если Дейтак выиграет эти выборы, он распахнет двери перед полковником Маршем, И через год ты не узнаешь этот город.
If Datak wins this election, he's gonna kick open the doors to Colonel Marsh, and a year from now, you won't even recognize this place.
Но настоящее вдохновение, тот неуловимый момент, делающий этот город таким уникальным – это ваша вовлеченность.
But the real inspiration, that elusive element that makes this town so unique, is your inclusiveness.
Люблю этот город не места - город.
- I love this city - not the sights, the city.
Но думаю, что ты серьёзно взялся за Проктора, и этот город ждал кого-то, кто этим займётся, очень, очень долго.
But I think you're serious about getting Proctor, and this town's been waiting for somebody to do that for a long, long time.
Этот город — рассадник инфекционных болезней.
That place is a cesspool of communicable diseases.
Когда этот город стремился к Иерусалиму.
When this city aspired to Jerusalem!
Они построили этот город у горы на крутом обрыве.
They build this town up the side of the mountain, in the cliffs.
Я не уверен, что этот город полностью покорил нас... Сзади... — И так всегда.
I'm not sure if this town is done taking us by storm from behind...
Афины, этот прекраснейший город, скоро исчезнет навсегда.
Athens... their prize jewel of a city... will disappear from the histories.
Я приехал в этот дурацкий город, мой лучший друг кинул меня, чтобы жениться.
You know, I came here to this stupid city, and my best friend ditches me to get married.
Вы знаете, я не дель не хочет ставить... В этот гребаный город проживания... Но эта сука старая
You know, I never wanted to stay in this shithole town. But that old bitch...
Чувствую, что этот тип объездит весь город и отсыпет кучу налички на обратном пути.
I got a feeling this guy's about to skip town for good and bleed a boatload of cash on his way out.
Следует заметить, что если ваш клиент не раскаивается, признает себя невиновным и вынуждает город тратить деньги на этот процесс, у нас только только один выход - добиваться смертного приговора.
And I should point out that if your client is unrepentant, pleads not guilty, and forces the city to waste money on a trial, we will have no choice but to seek the death penalty.
Я обожаю этот город!
- I love this city.
Мы ещё не полностью покорили этот город.
We are not done taking this town by storm.
город 375
город хищниц 20
городе 24
города 82
городок 26
городской совет 20
городов 26
городах 20
городская полиция 24
городские 23
город хищниц 20
городе 24
города 82
городок 26
городской совет 20
городов 26
городах 20
городская полиция 24
городские 23
этот ребенок 104
этот ребёнок 47
этот взгляд 56
этот день настал 29
этот фильм 64
этот мальчик 119
этот момент 43
этот мой 38
этот мир 86
этот разговор окончен 35
этот ребёнок 47
этот взгляд 56
этот день настал 29
этот фильм 64
этот мальчик 119
этот момент 43
этот мой 38
этот мир 86
этот разговор окончен 35
этот дом 213
этот день 42
этот парень 1540
этот чувак 65
этот парень опасен 19
этот парень псих 21
этот путь 35
этот парень знает 36
этот шум 59
этот мужчина 135
этот день 42
этот парень 1540
этот чувак 65
этот парень опасен 19
этот парень псих 21
этот путь 35
этот парень знает 36
этот шум 59
этот мужчина 135
этот идиот 35
этот перевод 195
этот парень говорит 17
этот голос 72
этот человек 924
этот малыш 35
этот звук 77
этот мужик 55
этот ублюдок 50
этот корабль 52
этот перевод 195
этот парень говорит 17
этот голос 72
этот человек 924
этот малыш 35
этот звук 77
этот мужик 55
этот ублюдок 50
этот корабль 52