Больше вопросов нет tradutor Inglês
849 parallel translation
Я хотел узнать только это, больше вопросов нет.
That's all. No further questions.
Больше вопросов нет.
No further questions.
Больше вопросов нет, ваша честь.
No further questions, your honor.
Больше вопросов нет. Протестую!
Objection!
Больше вопросов нет.
i have nothing further.
Больше вопросов нет, Ваша честь.
- Yeah. - No further questions, Your Honour.
Больше вопросов нет, Ваша честь.
No further questions, Your Honour.
Больше вопросов нет, Ваша Честь.
No more questions of this witness, Your Honor.
- Спасибо, больше вопросов нет.
- Thank you, no further questions.
- У вас нет больше вопросов?
- Are you quite finished with us?
У меня больше нет вопросов.
I have no further questions.
Ну что ж, если вопросов к мистеру Мартинсу больше нет, я официально объявляю это собрание закрытым.
Ladies and gentlemen, if there are no more questions for Mr Martins, I think I can call the meeting officially closed.
У меня больше нет вопросов.
I'll ask no more questions.
Если у моего ученого коллеги больше нет вопросов...
If my learned friend has no further questions, I'd like...
Вопросов больше нет.
No further questions.
Мистер Верховный комиссар, у меня больше нет вопросов к капитану Патчу.
Mr. Learned Commissioner, I have no more questions for Captain Patch.
Спасибо, у меня больше нет вопросов.
That's all. Thank you.
Раз вопросов министру больше нет, полагаю, на этом мы можем закончить.
If there are no further questions for the secretary, I think that wraps things up.
Больше нет вопросов?
No more questions?
Хорошо, господа и дамы, у вас нет больше вопросов?
Well gentlemen and ladies, if there are no more questions?
У совета больше нет вопросов.
This board has no further questions.
- У нас больше нет вопросов.
- We have no more questions, captain.
У вас больше нет вопросов?
No more questions?
" то ж, дальше € позабочусь обо всЄм сам, если, конечно, больше нет никаких вопросов.
Then I'll take care of them - if everything is.. resolved.
- У меня больше нет вопросов.
I have no more questions.
У меня больше нет вопросов.
I have no further questions at this time.
Вопросов больше нет.
- No more questions.
Вопросов больше нет.
I have no more questions!
Больше нет вопросов, Ваша Честь.
No further questions, My Lord.
Больше вопросов нет!
No more questions!
Больше нет вопросов, ваша честь.
No further questions at this time, your honor.
Больше нет вопросов, ваша честь.
No more questions, your honor.
У обвинения больше нет вопросов.
The prosecution has no further questions.
У меня больше нет вопросов.
No more questions.
Больше нет вопросов.
That speaks for itself.
У меня нет больше вопросов.
That's all, no more questions.
Больше вопросов у меня нет, милорд.
I have not any more questions, Meritíssimo.
Больше нет вопросов?
It's that clear enough?
- Если нет больше вопросов Я желаю удачи вам и вашей команде Спасибо.
- If there's no further business I wish you and your crew Godspeed.
Вопросов больше нет.
No more questions.
У меня больше нет вопросов.
Carpenter : No further questions.
У меня больше нет вопросов.
No further questions.
У меня нет больше вопросов.
No further questions.
Спасибо, вопросов больше нет.
Thank you, no further questions.
Больше нет вопросов, Ваша Честь.
No more questions, Your Honor.
Больше нет вопросов.
No further questions.
Ваша честь, у меня вопросов больше нет.
Your Honour, no further questions.
У меня больше нет вопросов, Ваша честь.
No further questions, Your Honour.
У меня больше нет вопросов.
The witness can stand down.
Итак, месье Пуаро, если у Вас больше нет ко мне вопросов...
Well, questions have not been any more, Mr. Poirot...
- У меня больше нет вопросов.
- I don't have any more questions.
больше вопросов не имею 16
вопросов нет 83
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
вопросов нет 83
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет конечно 183
нет времени 732
нет слов 108
нет и еще раз нет 32
нет имени 19
нет смысла 121
нет воды 29
нет страха 16
нет света 22
нет конечно 183
нет времени 732
нет слов 108
нет и еще раз нет 32
нет имени 19
нет смысла 121
нет воды 29
нет страха 16
нет света 22
нет сил 25
нет никакой разницы 40
нет никого 158
нет необходимости 348
нет связи 64
нет и нет 215
нет сети 24
нету 548
нет выхода 33
нет ничего 520
нет никакой разницы 40
нет никого 158
нет необходимости 348
нет связи 64
нет и нет 215
нет сети 24
нету 548
нет выхода 33
нет ничего 520