Нет спасибо tradutor Inglês
9,949 parallel translation
Нет спасибо.
No, thank you.
Спасибо Фитц, но нет никаких причин заботиться обо мне.
Thank Fitz, but there's no reason to dote over me.
Да, спасибо, но нет. Хорошо.
Yeah, yeah, thank you, but no.
Спасибо, нет, министр торговли.
No, thank you, Trade Minister.
— Нет, спасибо.
No, thank you.
Нет, спасибо.
Oh, no, thanks.
- Нет, спасибо.
- No, thanks.
Нет, спасибо.
No, thanks.
Нет, спасибо.
No, thank you.
- Спасибо, что беспокоитесь, но в этом нет необходимости.
Sarah's right. Thank you both for your consideration, but it's quite unnecessary.
- Нет, мне надо поторапливаться, спасибо.
Nah, I'd better get a wriggle-on, thanks.
- Нет, Спасибо.
- No thanks.
Нет, мы должны продолжить этот завтра, спасибо за сегодня.
No, we must continue this tomorrow, thanks for today.
Ага, нет, спасибо.
( laughing ) : Yeah, no, thanks.
Нет, спасибо тебе.
No, thank you.
Нет, спасибо.
Uh, no, thanks.
Нет, спасибо!
No, thank you!
О, нет, нет, мэм, спасибо.
Uh, no, no, ma'am. Thank you.
— Нет, но спасибо.
Thank you, though.
— Нет, никаких "спасибо".
- No, not thank you.
Флинн, уведи Уэбберов из конференц-зала... и проводи до моего офиса и убедись, что у них с собой нет телефонов спасибо
Flynn, grab the Webers from their conference room... And walk'em down to my office. - Major crimes.
больше нет вопросов спасибо, мистер Райсник вы можете сесть
No further questions. Thank you, Mr. Rasenick. You may step down.
Нет, спасибо.
Um, no, thanks.
спасибо, нет в таком случае мне следует присмотреть за тобой моим робо-глазом битва была напряженной
Interesting. No, thank you. In that case, I'll have to keep my robo eye on you.
это крайняя необходимость хорошо, я это сделаю но если ты пожелаешь чтобы я разделся я разозлюсь я желаю чтобы у меня были усы желание исполнено замечательно спасибо хорошо нет гарантий плохой свами
I... Look, it's an emergency! All right, uh, I'll do it, but if you wish my clothes off, I'm gonna be mad.
Предложим мировую. Спасибо, Луис. Нет.
Louis, I came to you because you're my brother, and I am telling you, this is what I need.
- Нет, спасибо.
- No, thank you.
Нет, спасибо. Ты готова быть доброй ко мне?
Are you ready to be nice to me?
- Спасибо. - Нет.
- Thanks.
Спасибо, но – нет.
Uh, thank you, but no.
Нет, спасибо Знаешь, ты можешь взять себе чего-нибудь выпить в этом аквариуме
You know, you can get a drink served to you in a fishbowl here.
Спасибо, нет.
Ugh.
Спасибо, нет.
No, thanks.
Спасибо за советы но нет.
Thanks for the advice, but no.
- Нет, спасибо
- No. Thank you.
нет, спасибо.
Oh. No thanks.
Скажи Чародею : "Спасибо, нет".
Tell the Enchanter, "No thank you."
Нет, ребят, спасибо.
Ah. No thanks, fellas.
Нет уж, спасибо.
No thanks.
Я серьезно, Чарли, у меня больше нет никого, кому было бы на меня не наплевать за долгое время, так что спасибо.
Seriously, Charlie, there hasn't been anyone that's cared enough to help in a really long time, so thanks.
Нет, Марио, но спасибо за заботу.
No, Mario, but thanks for the concern.
Нет-нет-нет-нет, Вам спасибо.
No. No, no, no. Thank you.
Нет, спасибо.
Yeah, thanks.
Нет, Элис, спасибо.
Nah, I think I'm good, Alice.
Нет, спасибо.
No, I don't.
- Нет, спасибо.
- Oh. No, thank you.
Нет, спасибо, командор.
No, I-I... I thank you for that, Commander.
Нет, спасибо.
It's okay. Thanks.
Нет, он звонил по номеру, который я дал. Элис, спасибо вам большое за вашу помощь.
It should be noted, this was precisely the moment Petra started to feel sick.
Спасибо, но нет, нет.
So sweet, but no, no.
Нет, спасибо.
No thanks.
спасибо за все 347
спасибо за всё 291
спасибо тебе за все 69
спасибо тебе за всё 56
спасибо за внимание 122
спасибо за уделенное время 42
спасибо за уделённое время 19
спасибо за понимание 153
спасибо за поддержку 200
спасибо 189222
спасибо за всё 291
спасибо тебе за все 69
спасибо тебе за всё 56
спасибо за внимание 122
спасибо за уделенное время 42
спасибо за уделённое время 19
спасибо за понимание 153
спасибо за поддержку 200
спасибо 189222
спасибо за заботу 156
спасибо за информацию 100
спасибо вам за всё 58
спасибо вам за все 55
спасибо еще раз 149
спасибо ещё раз 84
спасибо за комплимент 66
спасибо за гостеприимство 72
спасибо и до свидания 24
спасибо за доверие 68
спасибо за информацию 100
спасибо вам за всё 58
спасибо вам за все 55
спасибо еще раз 149
спасибо ещё раз 84
спасибо за комплимент 66
спасибо за гостеприимство 72
спасибо и до свидания 24
спасибо за доверие 68