Нет ничего невозможного tradutor Inglês
205 parallel translation
Нет ничего невозможного для гения.
─ Nothing's impossible. You're a genius.
Здесь нет ничего невозможного.
It's possible.
" ут нет ничего невозможного, мсье, хот € это кажетс € вам фантастикой.
That, monsieur, is not unfeasible, fantastic as it seems.
- Нет ничего невозможного.
- Oh, no. Nothing's impossible.
Нет ничего невозможного!
Nothing's impossible!
Иногда мне кажется, что для меня нет ничего невозможного.
Sometimes I feel there's nothing I couldn't do, in time.
Для тебя нет ничего невозможного, муж мой.
There is nothing you cannot do, my husband.
Нет ничего невозможного, нет ничего мелкого, за работу!
Everything is important, anything is possible. Get the leads.
Говорю вам, ребята, нет ничего невозможного, пока вы смотрите в будущее.
I'm telling you, folks. Anything is possible. So long as you keep your eye on the future.
Нет ничего невозможного.
Nothing's impossible.
Для Господа нет ничего невозможного.
I say nothing is impossible to God.
В этой идее нет ничего невозможного.
There's nothing impossible in this idea.
Нет ничего невозможного.
Anything's possible.
Для меня нет ничего невозможного!
Nothing is impossible to me!
Нет ничего невозможного.
- Nothing is impossible.
Вы доказали мне, что нет ничего невозможного.
You two have shown me that nothing is impossible!
- Нет ничего невозможного.
- Nothing's impossible.
Миссис Эни Лэнсинг, не отчаивайтесь, нет ничего невозможного.
Mrs Annie Lansing, winner of the 100-yard dash, will attempt to do the impossible.
Подумайте об одном : для нас нет ничего невозможного.
Except for one thing. Nothing is impossible for us.
"Иногда приходит время когда все космические переключатели встают на место и вселенная открывается на несколько секунд чтобы показать, что нет ничего невозможного."
"... when all the cosmic tumblers have clicked into place... "... and the universe opens itself up for a few seconds... "... to show you what's possible. "
Нет ничего невозможного.
There's nothing we can't do.
Уверяю тебя, когда речь идет о Обсидиановом Ордене, нет ничего невозможного.
I assure you, when it comes to the Obsidian Order, nothing is impossible.
Нет ничего невозможного.
There's nothing that can't be done.
- Нет ничего невозможного!
- Nothing is impossible!
- Для Ролли нет ничего невозможного.
- Rollie can do anything.
Таня всегда говорила... для тебя нет ничего невозможного, Ролли.
Tanya always said that... there was nothing you can't do, Rollie.
Нет ничего невозможного!
- Nothing's impossible!
- Нет ничего невозможного.
- It's not impossible.
Нет ничего невозможного. Если ты можешь это вообразить.
Nothing's impossible if you can imagine it.
Нет ничего невозможного!
Nothing is impossible!
Нет ничего невозможного
Nothing is impossible.
Да нет ничего невозможного.
Well, it's difficult, but not impossible. Trust me.
Для нашей любви нет ничего невозможного.
I think our love can do anything we want it to.
'Для решительного ума нет ничего невозможного'
'Nothing is impossible for a determined mind
Нет ничего невозможного, Чарли.
Nothing's impossible, Charlie.
В этом мире нет ничего невозможного, пока народ осмеливается восстать.
In this world nothing is impossible as long as the people dare rise up.
В этом мире нет ничего невозможного, пока народ осмеливается восстать.
In this world nothing is impossible, as long as the people dare rise up.
В этом мире нет ничего невозможного.
In this world, nothing is impossible.
Потому что нет ничего невозможного.
Because anything is possible.
Бриа, Терей. Нет ничего невозможного.
Come on, guys.
Нет ничего невозможного.
Well, I believe anything is possible.
Ничего невозможного нет. Алло?
Nothing is impossible.
Для меня нет ничего невозможного...
I could do anything....
В принципе ничего нет невозможного..... для человека... с интеллектом.
In principle, nothing is impossible... You think so?
Нет ничего невозможного.
- Bullshit.
Нет ничего невозможного, главное - решиться!
Thank you, but that's not really my calling.
Нет ничего невозможного, Лаки.
- Anything's possible.
Но в принципе, я думаю, ничего невозможного там нет.
It's not entirely out of the question.
Итак, во-первых, ничего невозможного нет.
Okay, first, nothing is impossible.
- Ничего невозможного нет.
- Nothing's impossible. - This is impossible.
А нет того греха, который Господь не мог бы простить, потому что, нет для Него, ничего невозможного.
There is no sin the Lord cannot pardon Nothing is impossible for Him.
нет ничего 520
нет ничего лучше 159
нет ничего важнее 41
нет ничего проще 46
нет ничего плохого 20
нет ничего плохого в том 140
нет ничего хуже 129
нет ничего такого 50
нет ничего постыдного в том 32
нет ничего страшного в том 25
нет ничего лучше 159
нет ничего важнее 41
нет ничего проще 46
нет ничего плохого 20
нет ничего плохого в том 140
нет ничего хуже 129
нет ничего такого 50
нет ничего постыдного в том 32
нет ничего страшного в том 25
нет настроения 33
нет никакой разницы 40
нет никого 158
нет необходимости 348
нет никаких 140
нет никаких проблем 52
нет никаких следов 16
нет никаких правил 22
нет никакого смысла 33
нет никаких сомнений 67
нет никакой разницы 40
нет никого 158
нет необходимости 348
нет никаких 140
нет никаких проблем 52
нет никаких следов 16
нет никаких правил 22
нет никакого смысла 33
нет никаких сомнений 67