Большинство людей tradutor Inglês
1,379 parallel translation
Большинство людей, однажды приняв, примут его еще раз.
Most people who take it once take it again.
Мы сделали это потому что считали важным добавить наркотик, который пробовало большинство людей, таким образом они смогли судить о вреде и безопасности других наркотиков относительно табака.
We did it because we thought it was important that we put in the drug that most people have experience of, and so then they could judge the relative harms and safeties of other drugs in relation to tobacco.
Эрез, я, как и большинство людей, против большинства измен, но эта измена все-таки моя.
Like most people, I'm opposed to cheating, except when it is mine.
Но большинство людей запаниковали, больше никто не прыгнул его спасать.
But most people would panic - nobody else jumped down to save him.
Большинство людей попадают под стандартные отклонения, но есть и выпадающие. И если мы верим в существование крайней злобности, а я думаю, в это мы все верим...
Most of us fall within the standard deviation, but there are outliers, and if we believe in the existence of extreme jerkiness, which I suspect that we do...
Большинство людей только и ждет, чтобы указать пальцем на кого-то другого.
Most folks can't wait to point the finger at someone else.
Большинство людей в Америке сейчас думают, что Ирак опасная страна.
Most people in America right now probably think of Iraq as a dangerous country.
Знаешь что, большинство людей не хранят свои награды за участие.
you know, most people don't keep their participation trophies.
Большинство людей слабы, злы и порочны.
Most men are weak and evil and vicious.
Привет! Начнем. Большинство людей, владеющие очень дорогими машинами, люди немолодые.
Now, most people who can afford a really expensive car tend to be... getting on a bit.
Большинство людей только думают, что хотят свободы.
Most human beings only think they want freedom.
Большинство людей не знают очередность Римских Пап.
Most people don't know their popes in succession. Oh.
Большинство людей вычитало понятие отношений из любовных романов.
Most people cling to some storybook notion of what a relationship is.
Я как большинство людей в школе.
I'm like a lot of people at school.
Потому что большинство людей думали.
'cause most people did.
Теперь, как и большинство людей...
Now like most people...
Большинство людей не видят разницы.
Most people can't tell difference.
И большинство людей в мире живёт несладко, и так проживают дни, недели месяцы и годы.
And, and that most of the people in the world have a pretty rough time getting through the day and the week and the month and the year.
У меня не было иммунитета. Большинство людей с врожденным иммунитетом не выказывали никаких симптомов, но Эбби Грант чуть не умерла.
Most of the naturally immune experience few, if any, symptoms but Abby Grant nearly died.
Большинство людей вашего возраста смотрят ТОЛЬКО ДЛЯ ТЕХ, КТО ТАНЦУЕТ.
Most people at your age are watching Strictly Come Dancing.
Большинство людей может потерять чужие деньги и действительно легко это перенести.
Most people can lose other people's money and bear it very well indeed.
Большинство людей были бы рады установить рекорд для серийных автомобилей...
( Richard ) Most people would be pleased to break a record for production cars.
Большинство людей даже не ощутят присутствия этих денег.
But really don't help a majority of the people at all.
Большинство людей в США не имеют ни малейшего понятия, что они живут за счёт подпольной империи.
The majority of the people, in the United States, have no idea that we're living off the benefits of the clandestine empire.
И пока большинство людей осознают эту денденцию на том или ином уровне, большинство остается наивными к к большим последствиям такого эгоистичного механизма, к преобладающему менталитету в обществе.
And while most people acknowledge this tendency on one level or another, majority remains naive as to the broad ramifications of having such a selfish mechanism as the guiding mentality in society.
Большинство людей не осведомлено об эпидемии болезней, которая стремительно приближается к катастрофическим масштабам.
Most people are not aware of the epidemic of ill health which is rapidly approaching catastrophic proportions.
На сегодняшний день большинство людей знает, что холестерин вызывает сердечно-сосудистые заболевания.
Most people today are aware that cholesterol leads to heart and artery disease.
Тем не менее, большинство людей больше боится рака, чем нашего тихого убийцу номер один.
Yet, most people are more afraid of cancer than the silent and deadly number 1 killer.
Большинство людей уверено, что есть рыбу полезно.
Most people have come to believe that eating fish is healthy.
ѕоскольку большинство людей продолжает любить Ѕориса!
Most people still love Boris!
- Нет. Это сдобное изделие. Причём намного более калорийное, чем большинство людей думают.
No, it is comfort food and quite frankly, more fattening than most people realize.
Слово "правдивая" я употребляю в том же смысле, что и большинство людей.
I mean truthful in the way most people mean truthful.
- Вот как большинство людей поступает.
- That's how most people do it.
Большинство людей считают, что это чудесно, когда кто-то говорит,
Most people would think it's wonderful when someone says,
Большинство людей любят концовки.
Most people just love it when it ends.
Большинство людей так говорят.
It's what people say.
Большинство людей упало бы в обморок.
Most people will faint in this situation
Знаешь, большинство людей, когда врут, не могут в глаза смотреть.
You know when most people are lying and they can't look you in the eye?
Большинство людей делает.
Most people do.
Большинство людей не понимает.
Most people don't.
Не мне тебе говорить, что нам доступны такие способы разведки, о которых большинство людей и не слышали.
Look, I don't have to tell you, we have ways of investigating that most people don't know about.
В любом случае, большинство людей на моей работе думают я Пуэрториканец.
Most of the guys at my work think I'm puerto rican anyway.
И большинство людей, очень понравилось, но это было тогда.
And most people, because of its service and theme, think that it's derivative of Abe and Louie's, but it's not.
Но не большинство людей здесь.
Not like most of the people here.
Большинство людей идут на жертвы, а ты решила не дойти до конца.
Most people just go for the gore and you actually entice before the payoff.
Значит, он забирает у людей пару литров крови, и большинство из них ничего не знает?
SO HE SIPHONS A FEW PINTS OF BLOOD FROM EACH OF HIS HUMAN PATIENTS, AND MOST OF THEM NEVER KNOW?
Но большинство американцев за смертную казнь. Мне нужно спросить у тех людей, подойдёт ли азот вместо смертельной инъекции.
'But most Americans are in favour of the death penalty,'and I need to ask those people'whether they'll go for nitrogen in place of the lethal injection.'
Я прихожу сюда несколько раз в неделю, так что у меня нет возможности близко узнать большинство из этих людей.
I volunteer a couple times a week, so I don't get a chance to get to know most of the men really well.
"и людей, лояльных БААС, которых до сих пор еще большинство,"
" and ba'ath loyalists who are still at large,
И один из способов продумать это - это обратить внимание на то, что, если вы живете современной жизнью, путешествуете самолетом, то в аэропорту вы повстречаете огромное количество людей и за несколько минут вы увидите людей больше, чем большинство наших далеких предков могли встретить за всю свою жизнь.
And one way to think about that is to notice that... if you live a modern life, if you're traveling through an airport, you're gonna be passing lots and lots of people, and within a few minutes you'll have passed more people... than most of our remote human ancestors... would ever have seen in their entire lives.
Когда ты вернёшься, большинство этих людей будет уже на корабле.
By time you get back, I can have most of these people on our boat.
людей 1030
людей насмешишь 16
большое спасибо 5985
большой член 24
большое спасибо вам 22
большое тебе спасибо 220
большие сиськи 33
больше 2692
больше ничего 402
больше похоже на 76
людей насмешишь 16
большое спасибо 5985
большой член 24
большое спасибо вам 22
большое тебе спасибо 220
большие сиськи 33
больше 2692
больше ничего 402
больше похоже на 76
большой босс 25
большое спасибо тебе 20
большое спасибо за помощь 40
больше не буду 110
больше всего на свете 173
больше никогда 197
большая 345
больше нет вопросов 240
больше не повторится 98
больше ни слова 184
большое спасибо тебе 20
большое спасибо за помощь 40
больше не буду 110
больше всего на свете 173
больше никогда 197
большая 345
больше нет вопросов 240
больше не повторится 98
больше ни слова 184