Бросай ее tradutor Inglês
84 parallel translation
Бросай ее.
Throw it.
- Бросай ее!
- Throw it!
Бросай ее там, где снял.
You must leave them lying wherever they happen to fall.
Бросай ее!
Throw the grenade!
Бросай ее.
Dump her.
Не бросай ее и не трахай других журналисток!
You don't walk away from her and go screw another journalist!
Что я пытаюсь сказать - не бросай ее.
I'm saying don't dump her.
Не бросай ее, Джон.
Do not give up on her, John.
- Бросай ее.
- Throw it.
- Бросай ее!
- Lob it!
- Сынок, бросай ее!
- Give it up, son!
- Бросай ее.
- Flip it.
Бросай ее.
Flip it.
Не бросай ее из-за меня.
Don't divorce her because of me.
— Не бросай ее в меня.
- Do not throw that at me.
Никогда больше не бросай ее так снова.
Don't ever abandon her like that again.
Не бросай ее.
I think she's a keeper.
Бросай ее!
Chuck it now!
Не бросай ее.
Don't let her down.
Бросай её.
Throw it up.
Хорошо, бросай её.
O.K. Why not?
Бросайте её.
Throw her in.
Бросайте ее в свет!
Throw it into the light!
Хорошенько прицелься, бросай камень и зови ее по имени.
You take a good aim, you throw it and you call her name.
Блять, не бросай её! "
Don't fucking throw it! "
Не бросай ее.
What? Don't leave her.
Нет, не бросай её!
Well, don't throw it!
Не бросай её, она тебя не бросила.
Why'd you do it? Why do you care?
Серьезно, прекращаем употребление после работы на территории стоянки... а если вдруг у вас в руках окажется пивная банка... не бросайте ее на крышу, заберите с собой.
Seriously, no off-duty drinking on the station lot and if you do find yourself holding a beer can don't throw it on the roof, take it home with you.
Давай, бросай её сюда.
Throw that coin in while it's hot! Look, a coin jumped out the pot.
в таком случае никогда не бросайте её... или...
Yes, I am. You have a husband. I left him.
Бросай уже её.
Yeah, you chuck her.
- Никогда не бросай девушку в ее день рождения!
- Never break up with a girl on her birthday!
Бросай её.
Drop it.
Он несёт её! Бросай!
He's fetching!
Бросайте ее в воду!
Common, throw her in!
Бросай её.
Drop her.
Рина! Чтобы ни случилось, не бросайте ее.
Rina, even if life gets hard, you don't throw it away.
Бросайте ее в могилу!
Put her in the grave.
Бросай-же её в кипящий пластик
Throw it already in the boiling plastic.
Ты бросай её.
You throw it.
Джо, бросай, не пугай её.
jo, drop it- - don't threaten her.
Бросайте оружие, или я убью её.
Drop your weapons or I kill her.
Нура, бросайте ее!
Noora, throw it away!
Не бросай её.
Take good care of it.
Бросай ее!
Drop it!
Бросай её, друг.
Dump her, man.
Бросайте стволы, или её мозги будут на стенке!
Drop your gun, or I'll spray her brain all over the room!
– ешение следующей загадки откроет страшный секрет вселенной, Ќо не бросайтесь ее решать, слом € голову.
Solving the following riddle will reveal the awful secret behind the universe, assuming you do not go utterly mad in the attempt.
- Бросай её через плечо.
You have to throw it back.
Не бросайте ее.
Don't leave her.
её зовут 52
ее зовут 43
ее имя 82
её имя 61
ее сестра 42
её сестра 39
ее муж 124
её муж 113
ее мать 79
её мать 67
ее зовут 43
ее имя 82
её имя 61
ее сестра 42
её сестра 39
ее муж 124
её муж 113
ее мать 79
её мать 67
ее парень 57
её парень 53
её там нет 71
ее там нет 62
ее отец 125
её отец 102
её здесь нет 324
ее здесь нет 310
её брат 43
ее брат 41
её парень 53
её там нет 71
ее там нет 62
ее отец 125
её отец 102
её здесь нет 324
ее здесь нет 310
её брат 43
ее брат 41
ее нет дома 63
её нет дома 47
ее нет 290
её нет 286
ее больше нет 112
её больше нет 106
её убили 107
ее убили 103
ее тут нет 44
её тут нет 35
её нет дома 47
ее нет 290
её нет 286
ее больше нет 112
её больше нет 106
её убили 107
ее убили 103
ее тут нет 44
её тут нет 35