English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Б ] / Будьте наготове

Будьте наготове tradutor Inglês

98 parallel translation
Будьте наготове.
Get your guns ready.
Будьте наготове.
Stand by.
Вы будьте наготове за киоском около 11 : 30.
You, you'll be ready behind the newstand around eleven thirty.
Будьте наготове.
Stand by!
Проверьте банк памяти и будьте наготове. Конец связи.
You can help by clearing the computer banks and standing by.
Сержант, будьте наготове
Up-wing Sergeant.
Отряд, будьте наготове
Recons, ease off.
Будьте наготове.
Stand by your section.
Будьте наготове.
Standby alert.
Будьте наготове, Сулу.
Stand by, Sulu.
Комната для телепортаций, будьте наготове.
- Transporter, stand by.
Будьте наготове.
Maintain alert.
Бластерная батарея, будьте наготове.
Phaser crew, stand by.
Подготовьтесь и будьте наготове.
Mr. Alex Dynamo
А остальные будьте наготове, их могут сопровождать истребители!
And the lot of you, keep your eyes open for their escort.
Эскадрильи 611 и 151 будьте наготове.
Request 611 and 151 Squadrons to stand by.
Будьте наготове.
All right. Stand by.
Будьте наготове, мадам.
( siren wailing )
Все будьте наготове здесь.
All will be ready here.
Дата может быть изменена, так что будьте наготове.
This date can change anytime, so always be ready.
Будьте наготове, Вавилон.
Please stand by, Babylon Control.
Будьте наготове.
Stay on alert.
Будьте наготове.
Stay sharp back there.
Просто будьте наготове.
Just stay ready.
Будьте наготове, все камеры в доме.
Stand by, all house cameras.
Вы тоже будьте наготове.
You go and get ready. It's almost time.
Вызов отменяю, но будьте наготове.
Belay that last order and stand by.
- Будьте наготове, парни.
– Stay ready, boys.
Будьте наготове.
Okay, stay alert.
Будьте наготове.
Right, lads... get a grip.
Будьте наготове.
Come heavy.
Группы обороны и медпомощи будьте наготове. Открыть диафрагму.
Defence and medical team, stand by.
И будьте наготове!
Hey, eyes open, everybody.
- Будьте наготове.
- Keep on your toes.
Будьте наготове.
Everyone get ready.
Я с тобой ещё свяжусь, будьте наготове.
Stand by until I contact you again.
Будьте наготове.
All units, stand by.
— обирайте снар € жение и будьте наготове.
Get your gear and stand by to stand by.
И будьте наготове : сегодня ночью продолжим.
And be ready. We're doing it again tonight.
Собери вещи Адама, и будьте наготове.
Pack up Adam's things and have them ready.
Будьте наготове, джентльмены.
On your toes, gentlemen.
- Будьте наготове.
- You're on stand-by.
Группа захвата, будьте наготове.
Extraction team, stand by.
Держите мою лошадь оседланной и будьте наготове.
Have my horse saddled and ready.
Смотрите, слушайте, будьте наготове. Вернем мальчика домой.
Look, listen, and be aware, and let's bring this boy home.
Возможно план и не сработает, но если сработает, вам нужно будет быстро приехать, так что будьте наготове.
It probably won't work, but if it does, you're gonna have to move fast, so stay on your toes.
Будьте наготове и я скажу вам время.
Be prepared, and I will tell you the time.
Будьте наготове, он скоро будет здесь.
Be ready, he'll be here soon.
Будьте наготове, Номер 1.
- Standing by, Number One.
Но будьте снаружи и наготове.
But stay alert outside.
Будьте наготове
You've been warned.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]