Бумажная работа tradutor Inglês
129 parallel translation
— Бумажная работа?
- I don't want to be nailed to a desk. - Desk job?
Вначале тебе предстоит бумажная работа.
You'll start as an underwriter.
Бумажная работа налаживается и мы не можем отставать.
The paper work builds up and we can't keep up.
Это была обычная бумажная работа.
It was merely a desk job.
Достала эта рутинная бумажная работа.
Every day it's research, file- -
- Нет, осталась бумажная работа.
- No, I have paperwork.
Это проклятье отдела по розыску пропавших, сплошная бумажная работа.
This Missing Persons crap, it's all paperwork.
Бумажная работа.
Paperwork.
Бумажная работа уже началась so we'll get you in and out in no time.
The paperwork's already started so we'll get you in and out in no time.
Пошла эта бумажная работа нахрен.
Fuck the paperwork.
Всякая бумажная работа и все такое.
A lot of paperwork, stuff like that.
- Стивен, это всего лишь бумажная работа.
- Stephen, this is just paperwork.
А я думала, знаю что такое бумажная работа.
I thought I knew what paperwork was.
Я не лгу, когда говорю, что бумажная работа меня доканывает.
I ain't lying when I say this paperwork is kicking my ass.
Бумажная работа, семинары, интересуется моими пациентами.
Paperwork, seminars, meddling with my patients.
Три недели, и бумажная работа занимает уйму времени.
Three weeks. And the paperwork takes forever.
Нравится бумажная работа? Я покажу тебе бумажную работу.
You like paperwork, I'll show you paperwork.
Но бумажная работа. Это был бы проклятый кошмар.
Let me get my coat.
Да, Моннел, бумажная работа на Норд авеню была медленной но вы пятеро в том возрасте когда мы чувствуем, что пора вам примкнуть к ровесникам в девятом классе.
Yes, Monnel, paperwork was slow coming in from North Avenue, but you five are at the age where we feel it's to your advantage to join your peers in the ninth grade.
Эта бумажная работа занимает, ну, вечность.
That paperwork took- - Well, forever.
У меня- - у меня бумажная работа, доктор Торрес
I, uh- - I've got paperwork, Dr. Torres.
Это все бумажная работа.
This is all your transfer paperwork.
Бумажная работа есть бумажная работа.
That will take forever. We really need...
Другими словами, обычная бумажная работа.
In other words, the usual paperwork.
Сплошная бумажная работа.
It's just a bunch of paperwork.
Бумажная работа?
Paperwork?
Один пиар и бумажная работа.
All PR and paperwork.
Это обычная бумажная работа, собственно.
It's paperwork, then.
Нет, просто бумажная работа
No, Just the paperwork.
Итак, Дэррил и Дуайт пришли к соглашению, что они оба пожалуются начальству, и теперь вся бумажная работа легла на меня.
So Dwight and Darryl came to an agreement that they would both file complaints with corporate, and now I got to do all this paperwork.
Послушайте, если я вам здесь не нужен, в участке меня ждет бумажная работа.
Hey, listen, if you two don't need me to stick around, I got a bunch of fives to type back at the precinct.
Другой город, та же самая бумажная работа.
Mm, different city, same paperwork.
- Так как это твой первый визит, для тебя имеется кое-какая бумажная работа.
Since it's your first visit, there's some paperwork.
Там я увидел распродажу аудио книг "Бесконечность" и решил, что бумажная работа может подождать.
It is there that I saw the Internity audiobooks for sale and decided that the paperwork would have to wait.
Старая бумажная работа, а?
Old paperwork, huh?
Слушай, Тони - отличный следователь, не пойми меня неправильно, но единственная бумажная работа, которой он любит заниматься, обновлять свою подписку на "Maxim".
Look, Tony is a great investigator, don't get me wrong, but the closest he likes coming to filling out paperwork is renewing his Maxim subscription.
Мне кажется, ты завидуешь, что в кои-то веки мне достался пентхауз, а тебе - бумажная работа.
You're jealous I got the penthouse and you got the paperwork.
Бумажная работа, 2 недели.
Desk duty, 2 weeks.
Нас ждет бумажная работа.
We're still waiting on paperwork.
Сертификат происхождения покажете? Бумажная работа это скучно.
Paperwork is boring.
- Ну, еще бумажная работа.
- There's some paperwork.
Знаете, просто бумажная работа, формальности и мелочи.
You know, it's just some paperwork, formalities, minor stuff.
Да. Бумажная работа.
Yes, more filing.
Знаешь, когда бумажная работа закончится в Монреале ты можешь навсегда там остаться.
Once I've taken care of the paperwork in Montreal, you could stay.
И хотя я надеюсь, ты простишь меня за то, что напоминаю об этом, правильная бумажная работа была бы не лишней.
The make of the car, registration number, the owner.
Бумажная работа занимает вечность.
Yeah, paperwork is taking forever.
Бумажная работа, работа барменом. любая возможность, чтоб ваши навыки пропали попусту.
Paperwork, bartending, any chance that your skills are being wasted here?
Да, бумажная работа, письма самому себе, вроде бы это все.
Yeah, inventory paperwork, writing letters to myself, yeah pretty much everything.
Это составление расписаний, контролирование интернов, бумажная работа. знание системы.
It's managing schedules, overseeing interns, pushing papers, working within the system.
У меня тут бумажная работа, так что Анхель сам справится.
I had, uh, paperwork backing up, so Angel took this one.
По крайней мере, лучше чем бумажная работа. Мы хорошая команда, ты и я.
Way better than paperwork.We make a good team, you and me.
работа 1484
работает 922
работала 85
работать 341
работай 430
работаешь 120
работа есть работа 44
работа сделана 53
работаешь допоздна 31
работаю 389
работает 922
работала 85
работать 341
работай 430
работаешь 120
работа есть работа 44
работа сделана 53
работаешь допоздна 31
работаю 389
работаете 51
работаем 282
работал 198
работа у меня такая 20
работают вместе 16
работает здесь 17
работает на меня 20
работает в 16
работают 108
работали 36
работаем 282
работал 198
работа у меня такая 20
работают вместе 16
работает здесь 17
работает на меня 20
работает в 16
работают 108
работали 36