Работаем tradutor Inglês
4,845 parallel translation
Нет, мы всё ещё работаем над этим.
No, we're still working on that.
Мы едим одно и то же, работаем в одном очаге заражения — в больнице.
We eat the same thing, work in the same germ-infested hospital.
Мы ведь с ней бок о бок работаем. Могла бы и раньше мне рассказать, но...
You'd think, working side by side every day, she'd find an opportunity to tell me sooner.
- Мы над этим работаем.
We're working on it.
Работаем!
Showtime!
- Также довожу до твоего сведения что мы работаем над спецвыпуском о здоровье, вдохновлённым моим беспокойством о Берти.
- You should also know that we were working on a health special inspired by my concern for Bertie.
Просто подумай о том ощущении, когда мы работаем вместе.
Just think about how it feels when we work together.
Мы не работаем, как хоспис.
That's no! how hospice works.
Ты знаешь, мы больше не работаем вместе, так много старых правил и норм, они больше не работают.
You know, we no longer work together, so a lot of the old rules and regulations, they don't apply anymore.
Типа мы же всегда работаем в паре.
I mean, because we've been tag-teaming everything.
Вот как мы работаем, сынок.
That's how we do, son.
Мы оба работаем в одной стези и понимаем, что у науки нет партийности.
After all, we're both accomplished in our fields and understand that scientific inquiry knows no partisanship.
Мы работаем в промзоне, и ходят кое-какие слухи.
We work in an industrial park. and there's rumors of a case there.
Мы работаем с полицией. - Вы говорили с остальными?
Have you talked to the others?
Слушай, я знаю, как на тебя навалилось всё... мы с мамой допоздна работаем.
Look, I know it's hard on you- - your- - your mom and me working so much.
Мы работаем над именем.
We're working on the name.
Мы работаем над этим, сэр.
Working on it, sir.
Сейчас мы сверяем мозговую активность в округе два раза в месяц, работаем на кладбищах, даже... Не использовав имеющиеся подопытные объекты.
Now, we're rotating in brainpower bimonthly, working graveyards before we... use up our last live test subject.
Как только мы определим местонахождение целей, мы уже работаем над этим.
Well, when we locate the targets, and we're working on that.
Работаем без выходных.
All weekend leave is cancelled.
Три ночи мы работаем вместе.
Three nights we've been out here together.
Сэмми, когда мы работаем над делом, всегда наступает такой момент... когда приходится поглядеть в глаза правде.
Sammy, when we work a case, there's always that - - that point... when we have to face the truth, right?
Мы работаем над делом.
We're working a case.
Преследуемые властями, мы работаем в тайне.
Hunted by the authorities, we work in secret.
И я думал мы работаем вместе, знаешь?
And I think that we have to work together, you know?
Мы работаем над этим.
We're working on it.
Мы с Мэтью работаем с...
Mathieu and I, we've been working with some...
Мы работаем над теорией, что он скрывает свои серийные убийства под видом убийства-самоубийства, поэтому отобрали 30 дел, подходящих под его профиль.
We've been running on the theory that he hides his serial killing in murder-suicides, so we isolated 30 cases that fit the profile.
Тогда работаем по старинке.
So we do this the old-fashioned way.
Я рада, что мы работаем вместе.
I'm glad we're working together.
– Работаем.
- Working.
Нет, мы работаем вместе.
No, we work together.
По правде... мы работаем на правительство.
The truth is we work for the government.
Да, мы... мы работаем на...
Yeah, we're, uh... we're here working with...
Мы тут только и делаем, что работаем и еще раз работаем.
That's all we do here is work, work, work.
Работаем и еще раз работаем.
Work, work, work.
Слушай, мы отлично работаем вместе.
You know, we really work well together.
Преследуемые властями, мы работаем в тени.
Hunted by the authorities, we work in secret.
Мы больше не работаем вместе.
You know, we no longer work together.
— Мы над этим работаем.
We were just working on it.
Мы всё еще работаем по делу агента Томаса.
FYI, we're still working the Thomas case.
Работаем вместе – девять.
Working together for nine.
Мы вообще-то не работаем вместе.
We don't actually work together.
— Но мы тоже работаем как команда.
But we also work as a team.
Если мы работаем вместе, вы должны рассказать нам всё, что вы знаете.
Look, if we're gonna work together, you need to tell us everything you know.
Мы тоже неплохо вместе работаем.
We work pretty well together, too.
Мы с ним кое над чем работаем.
Me and him got a job that we're workin'on.
Он не... мы работаем над этим.
He's not... We're working on it.
Он ещё не в паре со мной, но мы работаем над этим, несмотря ни на что.
Jimmy Jr. He's semi-not-involved with me right now, but we're working through it.
Работаем в группах по четверо.
We're gonna work this in groups of four.
Мы так не работаем.
It doesn't work like that.
работаем над этим 45
работаем вместе 41
работа 1484
работает 922
работала 85
работать 341
работай 430
работаешь 120
работа есть работа 44
работа сделана 53
работаем вместе 41
работа 1484
работает 922
работала 85
работать 341
работай 430
работаешь 120
работа есть работа 44
работа сделана 53
работаешь допоздна 31
работаю 389
работаете 51
работу 299
работал 198
работа у меня такая 20
работают вместе 16
работает здесь 17
работает на меня 20
работали 36
работаю 389
работаете 51
работу 299
работал 198
работа у меня такая 20
работают вместе 16
работает здесь 17
работает на меня 20
работали 36
работает в 16
работают 108
работы 157
работа твоя 42
работай со мной 21
работайте 133
работать вместе 38
работник 68
работе 47
работа под прикрытием 28
работают 108
работы 157
работа твоя 42
работай со мной 21
работайте 133
работать вместе 38
работник 68
работе 47
работа под прикрытием 28