В спа tradutor Inglês
608 parallel translation
А известно ли вам, что Достоевский приехал в Спа ради азартных игр, а не для того, чтоб писать?
But did you know that Dostoyevsky came to Spa to gamble, not to write? A mad life.
"Жолите в Спа".
Trinkets from Spa.
Ну, разве что в Спа.
Except in Spa perhaps.
Он предложил провести мой день рождения с ним в спа-отеле.
Until he asked me to spend my birthday at a spa with him.
Я заскочила в СПА-салон "Трианон" и взяла ваш пилинг из папайи.
I stopped off at the Trianon Day Spa and picked up your papaya exfoliant
Да, кстати. В СПА я видела Роз она проходила полный курс косметических услуг.
Oh, by the way, I saw Roz down at the spa, having herself an all-day beauty treatment.
Просто, едва покинув кафе, она сразу же рванула в СПА.
It's just that she must have gone straight from the cafe down to the spa.
Ну, что, хлопцы, как вам день в спа?
Oh, well, boys, how was your day at the spa?
Если я когда-нибудь ещё раз захочу взять папу с собой в спа плесни мне в рот дешёвым вином.
If you ever hear me offer to take Dad to a spa again, wash out my mouth with jug wine.
Ну, знаешь, походы в спа-салон, дорогие ланчи, духи "Бидвелл".
You know, spa days, expensive lunches, Bidwell's perfume.
А моя мать оплатила мой день в спа.
And my mother gave me a day at the spa.
В июне я уезжала в СПА в Вермонт на выходные с несколькими подругами.
In June, I was going to a health spa in Vermont for the weekend with some girlfriends.
Я тебя помню, Спайдерс, ты тот зануда, который ссорился с девушкой в блестящем платье.
I know you, from Spider's. You were the sourpuss fighting with the girl in the shiny dress.
Спайсер в порядке.
Spicer's all right.
Я думаю, что я больше не буду нуждаться в тебе, Спайсер.
I don't think I'll be needing you after all, Spicey.
Спайсер оказался слабаком а во всей банде только я знаю, что делать в таких случаях.
Spicer was milky and I'm the only one in this mob who knows how to act.
Предупреждаю тебя в последний раз, Спайк.
I'm warning you for the last time, Spike...
Инспектор, кажется, я видел в окне Спайка.
Inspector, I think I saw Spike at my window.
Забавно звучит : "спайки в трубах", и ещё "опущение матки".
I love the expression : "sealed lips," and also the "sag of organs."
В тот вечер, как говорится, оседлал он серебряную "Порше Спайдер"
That evening, he rode the silver Porche again
В тот вечер он оседлал свою серебряную "Порше Спайдер" и выехал на автотрассу со скоростью 100 миль в час.
That night, he rode again the Silver Porsche Spider... And poured into the highway with 100 miles per hour.
Он играл в группе "Оркестр Спайдера Симпсона".
He used to be in a band called the Spider Simpson Orchestra.
Из всех участников группы в городе только Спайдер.
- They're all dead. Only Spider's here in town.
Спайдер в доме престарелых. На 138-ой улице.
Spider's in an old people's home on 138th Street.
- Получили их в тюряге от парня по имени Лоуренс Спайви, одного из заместителей Дика Никсона по сельскому хозяйству.
- Got it in the joint from a guy named Lawrence Spivey, one of Dick Nixon's undersecretary of agricultures.
"Спайнал Тэп" пинает Муаммара Каддафи в задницу.
Check it out- - Spinal Tap kicking Moammar Khadafy... in the butt.
Запах его одеколона "Олд Спайс" уносил меня в далекое детство больше, чем любительские съемки.
The smell of his "Old Spice" carried me back more than the home movies did.
Добро пожаловать в Порпойз Спайт Это всех устроит.
[Man] It's as good as approved.
Когда я жила в Порпойз Спайт, я часами сидела в своей комнате и слушала песни "Аббы".
[Crying] When I lived in Porpoise Spit, I'd just stay in my room for hours and listen to Abba songs.
Я не могу вернуться в Порпойз Спайт и жить со своей матерью.
- I mean I can't go back and live in Porpoise Spit with Mum.
В Порпойз Спайт на меня никто даже не смотрел.
I made him up. In Porpoise Spit, no one would even look at me.
Нет, в Порпойз Спайт.
What? No, Porpoise Spit.
Домой с мамой, в Порпойз Спайт.
Where do you think? Back to Porpoise Spit with Mum.
Твоя мать сказала, что вы возвращаетесь в Порпойз Спайт.
Rhonda, your mum just told us you're moving back to Porpoise Spit.
В любом случае спа...
Thank you any... Oh!
Энджел, ты не в курсе, есть ли у Спайка другие имена?
Angel, do you know if this Spike fellow goes under any other name?
Спайк дрался с двумя истребительницами в этом столетии, и убил обеих.
Spike has fought two slayers in the last century, and..... he's killed them both.
Спайк в бешенстве от того, что твоя девчонка стоит у него на пути.
Spike's sick of your girl getting in his way.
В рок-группе, со Спайком. - Верно.
A rock band, with Spike here.
- От номера в Калистога Спа.
- To the Calistoga Spa.
Ты управлял цирковым шалашем в Ле Спа.
You ran the man-tan booth at Le Spa.
Спайк должен тебе обед или пусть отправит в путешествие. Смотря, сколько стоит его предательство.
Spike owes you an expensive dinner or holiday, depending who's got the brains to get the going rate on betrayal.
В чем дело, Спайк?
What's the matter, Spike?
Спайки, давай оставим Истребительницу в покое.
Spiky, let's leave the Slayer alone.
Ксандер, если я найду Спайка, я проткну его, а не буду сигналить кораблям в море.
If I find Spike, I'm staking him, not signalling ships at sea.
- Я бы съездил в Райкерс, узнать соображения мистера Спайсера на тот счет, есть ли у него враги.
I would take a ride over to Rikers and see if Mr Spicer thinks he has any enemies.
- Пока только Спайсер сказал : - "Становись в очередь".
Spicer was the one who said,'Take a number.'
Может, и без Спайси, но точно в "Серф Баре".
Maybe not, but definitely at Surf Bar.
Джинджер была самой яркой девчонкой в "Спайс гёрлз".
- But Ginger was such an important part of the Spice Girls.
- Спайк, только не в дыру!
- Spike, not in the hole!
В последнее время ты довольно сильно зависишь от мясницкой крови, верно, Спайк?
You're pretty much relying on butcher's blood these days, right?
в спальне 146
в спальню 46
в спальне чисто 16
спасибо за все 347
спасибо за всё 291
спасибо тебе за все 69
спасибо тебе за всё 56
спасибо за внимание 122
спасибо за уделенное время 42
спасибо за уделённое время 19
в спальню 46
в спальне чисто 16
спасибо за все 347
спасибо за всё 291
спасибо тебе за все 69
спасибо тебе за всё 56
спасибо за внимание 122
спасибо за уделенное время 42
спасибо за уделённое время 19
спасибо за понимание 153
спасибо за поддержку 200
спасибо 189222
спасибо за заботу 156
спасибо вам за всё 58
спасибо вам за все 55
спасибо за информацию 100
спасибо еще раз 149
спасибо ещё раз 84
спасибо за комплимент 66
спасибо за поддержку 200
спасибо 189222
спасибо за заботу 156
спасибо вам за всё 58
спасибо вам за все 55
спасибо за информацию 100
спасибо еще раз 149
спасибо ещё раз 84
спасибо за комплимент 66