В тот раз tradutor Inglês
1,284 parallel translation
Ты ведь неплохо провел время в тот раз, когда пил мою водку?
Didn't it work when you drank the So-Hong wine last time?
В тот раз в Хэн Ин вы ездили вместе, но на этот раз отправим Со Со Но одну.
Last time we travelled to Heng-In via a well travelled route Now, let So Seo-No open up a new route for herself.
В тот раз, когда мы ездили в империю Хэн Ин, мы подверглись многим опасностям.
Last time we went to Heng-In to trade weapons, something really bad almost happened.
В тот раз... зачем я прогнал её?
That time, why did I chase her away?
Но я чувствую грусть, как в тот раз, когда ты забыл забрать меня из школы.
But I feel sad like that time you forgot to pick me up at school.
Помнишь, когда ты приходил к нам в тот раз...
You know the other day, when you came round to ours...
Кларк, что если в тот раз тоже приземлился космический корабль? И кто бы он не был, Он все это время был с нами?
clark, what if a ship came down in the first meteor shower as well, and whoever was in it has been here with us this entire time?
В тот раз это было испытание, чтобы определить достойных.
The point is, last time was a test, designed to measure a challenger's worth.
Что тебя в тот раз привело ко мне?
what was it then that brought you to me?
У меня закончилось то, что вы дали мне в тот раз.
I've already used everything you gave me.
Сётю... который мы пили в тот раз, был ничего.
Yes, I bought some too
Укроемся в общественном центре, как в тот раз!
Take cover in the community center again.
Как в тот раз, когда ты пил чай с Мухаммедом, пророком ислама?
You mean like the time you had tea with Muhammed, the prophet of the Muslim faith?
Но в тот раз ты и так летел с закрытыми глазами.
Well, you said you closed your eyes last time anyway.
А помнишь, как в тот раз я получил от Мухаммеда лососевый шлем, когда носил тогу?
Remember the time I got a salmon helmet from Mohammed while wearing a toga?
Я ведь так и не успел сказать тост в тот раз, помнишь?
[And also talk about many things! ]
В тот раз я говорил правду.
I meant what I said before
Как в тот раз, когда я порезала руки моей кукле, чтобы она была как Конор, потому что я пыталась понять, а вы просто взбесились?
Like that time I cut up my doll's hands to look like Conor because I was trying to process, and you went all psycho?
В тот раз я думал, что точно погибну. Если он заставляет меня заниматься таким опасными вещами, то, возможно, однажды я действительно умру.
I really thought I was gonna die there.
В тот раз шёл такой же дождь.
It was raining that day, too, wasn't it?
Я знаю, что есть, потому что в тот раз у нас был лучший секс в моей жизни.
I know we have it because we had the best sex I have ever had in my life.
Не знаю, что остановило меня в тот раз, но больше этого не будет.
Whatever stopped my knife before won't stop it again.
Как в тот раз, когда ты прибежал на помощь
Like that time that you came to dexter's rescue
В тот раз, когда мы заглянули внутрь, мы остановились до того, как смогли хоть что-то увидеть.
The time we looked inside, we stopped before we could see anything.
Интересно, кого он в тот раз переехал.
I wonder who he ran over then.
в тот раз..
That one time.
Ты также улыбалась в тот раз, когда пыталась мне сказать что дедушка умер.
The only other time you had that look was when you told me grandpa died.
И воняет как в тот раз когда я случайно положил пелёнки Иззи в микроволновку.
It smells like the time I put Izzy's doo-doo diaper in the microwave.
Разве не так вы поступили в тот раз?
Isn't that what you boys do these days?
В тот раз разведка не облажалась.
For once, our intel was right on the money.
В тот раз, когда ты вызвался выгуливать моих собак, пока я навещала своего папу в Ванкувере...
That time that you offered to walk my dogs when I went to visit my dad in Vancouver...
Так что всё будет не так как в тот раз!
It won't go like before!
В смысле, в тот раз.
I mean, then.
А в тот раз ты что, выпил три чашки эспрэссо?
What about that time you had three espressos?
В тот раз я угадала.
I got it right that time.
Разве ты не говорил, что женщины, что носят ханбок, сексуальнее? Когда мы напились в тот раз, я даже устроила ханбок-шоу и ты остался на ночь.
When we got drunk that day, I even did Hanbok fashion show and you stayed here that night.
Мы уже пытались один раз, И в тот раз ничего не вышло.
We went through a situation before where it didn't work out.
О.кей, док, кажется, как раз настал тот момент в фильме
Okay, Doc, I think this is the place in the movie where I'm supposed to say, "Give it to me straight."
В общем, я сказал, что это мой отец, и они сказали, что я как раз тот кандидат, которого они искали.
So, I said he's my dad, and they said I was just the kind of candidate they were looking for.
И в тот момент, когда вы уже было решили, что жизненные обстоятельства вынудили вас раз и навсегда повзрослеть...
And just when we think that life and circumstance have forced us to truly, once and for all, become an adult...
"Дамон предложил свою жизнь в обмен на жизнь Пифиаса, " чтобы тот смог побывать дома в последний раз ".
Damon offers his own life on behalf of Pythias so that he can return home one last time.
А помнишь тот раз, когда я выиграл свидание в Мексике с Гари Колманом?
Remember the time I won a date to Mexico with Gary Coleman?
И помнишь тот раз, когда мы угнали мотоцикл и загнали его в реку?
And remember the time we robbed a motorcycle and ran it into the river?
Помнишь тот раз, когда ты выстрелил в меня из пневмата?
Remember that time you shot me with a BB gun?
Как раз в тот момент, когда я пригласил рыбу на коктейли.
The one time I invite the fish up here for drinks.
Тот мужчина, с которым ты была в прошлый раз. Позвонить ему, что ли?
That man you came with last time.
И раз уж здесь он блевал в туалет, а не на кого-то, тот ресторан остается единственным источником ценной рвотной массы.
And since he vomited in the toilet here instead of on somebody, that restaurant is our only source of essential vomit.
Извини за тот раз. А, все в порядке.
- Sorry about last time
5000 убитых в тот день, вторник 11 сентября, тоже величайшее преступление, раз они были штатскими?
5,000 killed that day back on Tuesday September 11th, their biggest crime as civilians?
теперь, давай его сюда нет я знаю, что не очень в этом разбираюсь но я точно уверен, что сейчас как раз тот случай, когда надо делать то, что тот мужик скажет
- Now give it to me. - No. I know that I'm new to this but I'm pretty sure that this is the part where I do what the man says.
Нет у меня, никакой проблемы, если, не брать во внимание, тот факт, что, каждый раз, как ты произносишь это, ты вбиваешь еще один гвоздь, в гроб английского языка.
I don't have an issue, Unless you count the fact that every time you say it, you're contributing to the death of the English language.
в тот день 579
в тот же день 101
в тот самый день 38
в тот вечер 166
в тот момент 380
в тот самый момент 53
в тот же вечер 18
в тот год 25
в тот миг 26
в тот 25
в тот же день 101
в тот самый день 38
в тот вечер 166
в тот момент 380
в тот самый момент 53
в тот же вечер 18
в тот год 25
в тот миг 26
в тот 25
развлечься 26
разберемся 96
разберёмся 73
разведен 47
разведён 27
развлечемся 32
разберешься 19
разберёшься 19
разбитое сердце 48
развлечения 76
разберемся 96
разберёмся 73
разведен 47
разведён 27
развлечемся 32
разберешься 19
разберёшься 19
разбитое сердце 48
развлечения 76
развлекаешься 74
развлекайся 367
развлекайтесь 349
разрешите пройти 34
развлекаться 30
развлечение 53
развлеки меня 23
развлекаюсь 23
развлекаемся 17
развлекись 32
развлекайся 367
развлекайтесь 349
разрешите пройти 34
развлекаться 30
развлечение 53
развлеки меня 23
развлекаюсь 23
развлекаемся 17
развлекись 32
размер обуви 22
развлекаетесь 44
размер 177
развод 321
разве не круто 58
разумеется 8383
разочарован 67
разум 88
размечтался 175
размеры 16
развлекаетесь 44
размер 177
развод 321
разве не круто 58
разумеется 8383
разочарован 67
разум 88
размечтался 175
размеры 16